Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 20 V1V2V3V4V5V6V7V8

Parallel 1CH 20:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 20:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB 1CH book available

MoffNo Moff 1CH book available

KJB-16111 Rabbah is besieged by Ioab, spoiled by Dauid, and the people thereof tortured. 4 Three giants are slaine in three seuerall ouerthrowes of the Philistines.
   (1 Rabbah is besieged by Yoab, spoild by David, and the people thereof tortured. 4 Three giants are slain/killed in three seuerall ouerthrowes of the Philistines.)


UTNuW Translation Notes:

1 Chronicles 20 General Notes

Structure and Formatting

This chapter ends the story of the war with Ammon and tells of giants being killed by David’s soldiers.

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

“When kings normally go to war”

It was advantageous for kings to go to war in the springtime. This was possibly due to the weather being neither too hot nor too cold.

Translation Issues in This Chapter

“It came about”

This is a phrase used to indicate the next event in a series. It can often be translated as “after,” “then” or “next.”

BI 1Ch 20:0 ©