Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 10:16

 DAN 10:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 518629,518630
    3. And see/lo/see
    4. Then
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362516
    1. כִּ,דְמוּת
    2. 518631,518632
    3. in form of
    4. -
    5. 1823
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,form_of
    8. -
    9. -
    10. 362517
    1. בְּנֵי
    2. 518633
    3. [the] sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_[the]_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 362518
    1. אָדָם
    2. 518634
    3. humankind
    4. human
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 362519
    1. נֹגֵעַ
    2. 518635
    3. [was] touching
    4. touched
    5. 5060
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_touching
    8. -
    9. -
    10. 362520
    1. עַל
    2. 518636
    3. (on)
    4. -
    5. S-R
    6. (on)
    7. -
    8. -
    9. 362521
    1. 518637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362522
    1. שְׂפָתָ,י
    2. 518638,518639
    3. lips of my
    4. lips
    5. 8193
    6. S-Ncfdc,Sp1cs
    7. lips_of,my
    8. -
    9. -
    10. 362523
    1. וָ,אֶפְתַּח
    2. 518640,518641
    3. and opened
    4. opened
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. and,opened
    7. -
    8. -
    9. 362524
    1. 518642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362525
    1. פִּ,י
    2. 518643,518644
    3. mouth of my
    4. mouth
    5. 6310
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. mouth_of,my
    8. -
    9. -
    10. 362526
    1. וָ,אֲדַבְּרָ,ה
    2. 518645,518646,518647
    3. and spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-C,Vpw1cs,Sh
    7. and,spoke,
    8. -
    9. -
    10. 362527
    1. וָ,אֹמְרָ,ה
    2. 518648,518649,518650
    3. and said
    4. said
    5. 559
    6. V-C,Vqw1cs,Sh
    7. and,said,
    8. -
    9. -
    10. 362528
    1. אֶל
    2. 518651
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 362529
    1. 518652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362530
    1. הָ,עֹמֵד
    2. 518653,518654
    3. the standing
    4. standing
    5. 5975
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the,standing
    8. -
    9. -
    10. 362531
    1. לְ,נֶגְדִּ,י
    2. 518655,518656,518657
    3. at before me
    4. -
    5. 5048
    6. S-R,R,Sp1cs
    7. at,before,me
    8. -
    9. -
    10. 362532
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 518658,518659
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 362533
    1. בַּ,מַּרְאָה
    2. 518660,518661
    3. in/on/at/with vision
    4. vision
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,vision
    7. -
    8. -
    9. 362534
    1. נֶהֶפְכוּ
    2. 518662
    3. they have turned
    4. -
    5. 2015
    6. V-VNp3cp
    7. they_have_turned
    8. -
    9. -
    10. 362535
    1. צִירַ,י
    2. 518663,518664
    3. anguish of my
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. anguish_of,my
    7. -
    8. -
    9. 362536
    1. עָלַ,י
    2. 518665,518666
    3. upon me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. upon,me
    7. -
    8. -
    9. 362537
    1. וְ,לֹא
    2. 518667,518668
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 362538
    1. עָצַרְתִּי
    2. 518669
    3. I have retained
    4. -
    5. 6113
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_retained
    8. -
    9. -
    10. 362539
    1. כֹּחַ
    2. 518670
    3. strength
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. strength
    7. -
    8. -
    9. 362540
    1. 518671
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362541

OET (OET-LV)And_see/lo/see in_form_of [the]_sons_of humankind [was]_touching (on) lips_of_my and_opened mouth_of_my and_spoke and_said to the_standing at_before_me my_master in/on/at/with_vision they_have_turned anguish_of_my upon_me and_not I_have_retained strength.

OET (OET-RV)Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak.

uW Translation Notes:

כִּ⁠דְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ

in,form_of sons_of humankind touched

This may refer to the one who had just spoken to Daniel. However, some versions interpret it as referring to a different person. Alternate translation: “one who looked like a human touched”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כִּ⁠דְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם

in,form_of sons_of humankind

Here this expression refers to human beings in general. Alternate translation: “who was like a human being”

צִירַ⁠י֙

anguish_of,my

This refers to severe emotional suffering.

TSN Tyndale Study Notes:

10:16 touched my lips: Cp. Exod 4:11-12; Isa 6:5-7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And see/lo/see
    2. Then
    3. 1922,1800
    4. 518629,518630
    5. S-C,Tm
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362516
    1. in form of
    2. -
    3. 3285,1589
    4. 518631,518632
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 362517
    1. [the] sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 518633
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 362518
    1. humankind
    2. human
    3. 652
    4. 518634
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362519
    1. [was] touching
    2. touched
    3. 4943
    4. 518635
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 362520
    1. (on)
    2. -
    3. 5613
    4. 518636
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 362521
    1. lips of my
    2. lips
    3. 7792
    4. 518638,518639
    5. S-Ncfdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362523
    1. and opened
    2. opened
    3. 1922,6183
    4. 518640,518641
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 362524
    1. mouth of my
    2. mouth
    3. 6010
    4. 518643,518644
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362526
    1. and spoke
    2. -
    3. 1922,1564,1762
    4. 518645,518646,518647
    5. V-C,Vpw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 362527
    1. and said
    2. said
    3. 1922,695,1762
    4. 518648,518649,518650
    5. V-C,Vqw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 362528
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 518651
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 362529
    1. the standing
    2. standing
    3. 1830,5719
    4. 518653,518654
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 362531
    1. at before me
    2. -
    3. 3570,4862
    4. 518655,518656,518657
    5. S-R,R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362532
    1. my master
    2. master
    3. 654
    4. 518658,518659
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362533
    1. in/on/at/with vision
    2. vision
    3. 844,4417
    4. 518660,518661
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 362534
    1. they have turned
    2. -
    3. 1885
    4. 518662
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 362535
    1. anguish of my
    2. -
    3. 6293
    4. 518663,518664
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362536
    1. upon me
    2. -
    3. 5613
    4. 518665,518666
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362537
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 518667,518668
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 362538
    1. I have retained
    2. -
    3. 5754
    4. 518669
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 362539
    1. strength
    2. -
    3. 3538
    4. 518670
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362540

OET (OET-LV)And_see/lo/see in_form_of [the]_sons_of humankind [was]_touching (on) lips_of_my and_opened mouth_of_my and_spoke and_said to the_standing at_before_me my_master in/on/at/with_vision they_have_turned anguish_of_my upon_me and_not I_have_retained strength.

OET (OET-RV)Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 10:16 ©