Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_again and_touched in/on/at/with_me in_appearance of_humankind and_strengthened_me.
UHB וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע־בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃ ‡
(vayyoşef vayyiggaˊ-biy kəmarʼēh ʼādām vayəḩazzəqēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Again the one with the appearance of a man touched me and strengthened me.
UST But he took hold of me again, and enabled me to become stronger again.
BSB § Again the one with the likeness of a man touched me and strengthened me.
OEB ‘Then another in appearance like a person touched me, and strengthened me.
WEBBE Then one like the appearance of a man touched me again, and he strengthened me.
WMBB (Same as above)
NET Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
LSV And he adds, and strikes against me, as the appearance of a man, and strengthens me,
FBV Once again the one who looked like a human being touched me and restored my strength.
T4T But he took hold of me again, and enabled me to become stronger again.
LEB And he again touched[fn] me, the one in the form of a human,[fn] and he strengthened me.
BBE Then again one having the form of a man put his hand on me and gave me strength.
Moff No Moff DAN book available
JPS Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
ASV Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
DRA Therefore he that looked like a man touched me again, and strengthened me.
YLT 'And he addeth, and striketh against me, as the appearance of a man, and strengtheneth me,
Drby Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me;
RV Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
Wbstr Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
KJB-1769 Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
KJB-1611 Then there came againe and touched me one like the appearance of a man, and he strengthned me,
(Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthned me,)
Bshps Then there came againe and touched me one lyke the appearaunce of a man, and he strengthened me:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva Then there came againe, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
(Then there came again, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, )
Cvdl Vpon this there touched me agayne, one moch like a man, & conforted me,
(Upon this there touched me again, one much like a man, and comforted me,)
Wycl Therfor eft as the siyt of a man touchide me, and coumfortide me,
(Therefore after as the sight of a man touchide me, and comfortede me,)
Luth Da rührete mich abermal an einer, gleichwie ein Mensch gestaltet, und stärkte mich
(So rührete me abermal at one, gleichwie a person gestaltet, and stärkte mich)
ClVg Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
(Rursum therefore tetigit me as_if visio of_man, and confortavit me, )
כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם
in,appearance humankind
Alternate translation: “the one who looked like a human”