Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21

Parallel DAN 10:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 10:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the one who looked like a human touched me again and strengthened me,OET logo mark

OET-LVAnd_he_repeated and_he_touched (in)_me like_the_appearance_of humankind and_he_strengthened_me.
OET logo mark

UHBוַ⁠יֹּ֧סֶף וַ⁠יִּגַּע־בִּ֛⁠י כְּ⁠מַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽ⁠יְחַזְּקֵֽ⁠נִי׃
   (va⁠yyoşef va⁠yyiggaˊ-bi⁠y kə⁠marʼēh ʼādām va⁠yəḩazzəqē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTAgain the one with the appearance of a man touched me and strengthened me.

USTBut he took hold of me again, and enabled me to become stronger again.

BSBAgain [the one] with the likeness of a man touched me and strengthened me.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB DAN book available

WEBBEThen one like the appearance of a man touched me again, and he strengthened me.

WMBB (Same as above)

NETThen the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.

LSVAnd he adds, and strikes against me, as the appearance of a man, and strengthens me,

FBVOnce again the one who looked like a human being touched me and restored my strength.

T4TBut he took hold of me again, and enabled me to become stronger again.

LEBAnd he again touched[fn] me, the one in the form of a human,[fn] and he strengthened me.


10:18 Literally “he added to and touched”

10:18 Literally “like vision of a man”

BBEThen again one having the form of a man put his hand on me and gave me strength.

MoffThen one in the likeness of a man again touched me and strengthened me,

JPSThen there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.

ASVThen there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.

DRATherefore he that looked like a man touched me again, and strengthened me.

YLT'And he addeth, and striketh against me, as the appearance of a man, and strengtheneth me,

DrbyThen there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me;

RVThen there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.

SLTAnd there will add and will touch upon me as the sight of man, and he will strengthen me.

WbstrThen there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,

KJB-1769Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,

KJB-1611Then there came againe and touched me one like the appearance of a man, and he strengthned me,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThen there came againe and touched me one lyke the appearaunce of a man, and he strengthened me:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaThen there came againe, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
   (Then there came again, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, )

CvdlVpon this there touched me agayne, one moch like a man, & conforted me,
   (Upon this there touched me again, one much like a man, and comforted me,)

WyclTherfor eft as the siyt of a man touchide me, and coumfortide me,
   (Therefore after as the sight of a man touched me, and comforted me,)

LuthDa rührete mich abermal an einer, gleichwie ein Mensch gestaltet, und stärkte mich
   (So stirred/moved/touched me again at/to one/a, same_as a person designed, and strengthened mich)

ClVgRursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
   (Again therefore touched me as_if vision of_man, and strengthened me, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 10:18–19

The angelic figure again touched and encouraged Daniel.

10:18

Again the one with the likeness of a man touched me and strengthened me.

Again the one with the likeness of a man touched me and strengthened me: The same angelic figure that looked like a man once again touched Daniel. This made Daniel feel stronger.

Again the one with the likeness of a man touched me: The Hebrew word that the BSB translates as Again is a verb meaning “and he repeated.” The figure dressed in linen repeated the action from 10:16. There it is said that he touched Daniel on the lips. Here the text does not say where he touched Daniel. If you must make that explicit, it is best to indicate that he touched Daniel in the same way, on the mouth.

and strengthened me: The BSB literally represents the Hebrew here. This strengthening could have been the result of the words that follow (10:19a–b) as well as the touch.


UTNuW Translation Notes:

כְּ⁠מַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם

like_[the],appearance_of humankind

Alternate translation: “the one who looked like a human”

BI Dan 10:18 ©