Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 3 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ECC 3:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 3:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_time to_weep and_time to_laugh a_time to_mourn and_time to_leap_about.

UHBעֵ֤ת לִ⁠בְכּוֹת֙ וְ⁠עֵ֣ת לִ⁠שְׂח֔וֹק עֵ֥ת סְפ֖וֹד וְ⁠עֵ֥ת רְקֽוֹד׃
   (ˊēt li⁠ⱱəkkōt və⁠ˊēt li⁠səḩōq ˊēt şəfōd və⁠ˊēt rəqōd.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαιρὸς τοῦ κλαῦσαι καὶ καιρὸς τοῦ γελάσαι, καιρὸς τοῦ κόψασθαι καὶ καιρὸς τοῦ ὀρχήσασθαι·
   (Kairos tou klausai kai kairos tou gelasai, kairos tou kopsasthai kai kairos tou orⱪaʸsasthai; )

BrTra time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;

ULTa time to weep and a time to laugh,
 ⇔ a time to mourn and a time to dance,

USTThere is the right time to cry, and there is the right time to laugh.
 ⇔ There is the right time to mourn, and there is the right time to dance joyfully.

BSBa time to weep and a time to laugh,
 ⇔ a time to mourn and a time to dance,


OEBA time to weep,
 ⇔ And a time to laugh.
 ⇔ A time to mourn,
 ⇔ And a time to dance.

CSB a time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance;

NLT A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.

NIV a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,

CEV for crying and laughing, weeping and dancing,

ESV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

NASB A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.

LSB A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.

WEBBEa time to weep,
 ⇔ and a time to laugh;
 ⇔ a time to mourn,
 ⇔ and a time to dance;

WMBB (Same as above)

MSG(2-8)A right time for birth and another for death,
A right time to plant and another to reap,
A right time to kill and another to heal,
A right time to destroy and another to construct,
A right time to cry and another to laugh,
A right time to lament and another to cheer,
A right time to make love and another to abstain,
A right time to embrace and another to part,
A right time to search and another to count your losses,
A right time to hold on and another to let go,
A right time to rip out and another to mend,
A right time to shut up and another to speak up,
A right time to love and another to hate,
A right time to wage war and another to make peace.

NETA time to weep, and a time to laugh;
 ⇔ a time to mourn, and a time to dance.

LSVA time to weep,
And a time to laugh. A time to mourn,
And a time to skip.

FBVA time of crying, and a time of laughing. A time of mourning, and a time of dancing.

T4TThere is a time to cry, and there is a time to laugh.
 ⇔ There is a time to mourn, and there is a time to dance joyfully.

LEB•  a time to mourn and a time to dance;

NRSV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

NKJV A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;

NAB A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.

BBEA time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;

MoffNo Moff ECC book available

JPSA time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

ASVa time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

DRAA time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.

YLTA time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.

DrbyA time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance;

RVa time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

WbstrA time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

KJB-1769A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

KJB-1611A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
   (A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance.)

BshpsA tyme to weepe, and a tyme to laugh: a tyme to mourne, & a tyme to daunce.
   (A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to daunce.)

GnvaA time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
   (A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance. )

CvdlA tyme to wepe, and a tyme to laugh: A tyme to mourne, and a tyme to daunse:
   (A time to wepe, and a time to laugh: A time to mourn, and a time to daunse:)

WyclTyme to wepe, and tyme to leiye; tyme to biweile, and tyme to daunse.
   (Tyme to wepe, and time to leiye; time to biweile, and time to daunse.)

LuthWeinen, Lachen, Klagen, Tanzen,
   (Weinen, Lachen, Klagen, Tanzen,)

ClVgTempus flendi, et tempus ridendi; tempus plangendi, et tempus saltandi.[fn]
   (Tempus flendi, and tempus ridendi; tempus plangendi, and tempus saltandi. )


3.4 Tempus plangendi, etc. Plangendum est nunc ut in futuro saltemus, illam saltationem, quam David ante arcam testamenti II Reg. 6.. Saulis filiæ displicens, magis placuit Deo.


3.4 Tempus plangendi, etc. Plangendum it_is now as in futuro saltemus, illam saltationem, how David before the_box testamenti II Reg. 6.. Saulis daughters displicens, magis placuit Deo.


TSNTyndale Study Notes:

3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).

BI Ecc 3:4 ©