Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 3 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_time to_weep and_time to_laugh a_time to_mourn and_time to_leap_about.
UHB עֵ֤ת לִבְכּוֹת֙ וְעֵ֣ת לִשְׂח֔וֹק עֵ֥ת סְפ֖וֹד וְעֵ֥ת רְקֽוֹד׃ ‡
(ˊēt liⱱəkkōt vəˊēt lisəḩōq ˊēt şəfōd vəˊēt rəqōd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καιρὸς τοῦ κλαῦσαι καὶ καιρὸς τοῦ γελάσαι, καιρὸς τοῦ κόψασθαι καὶ καιρὸς τοῦ ὀρχήσασθαι·
(Kairos tou klausai kai kairos tou gelasai, kairos tou kopsasthai kai kairos tou orⱪaʸsasthai; )
BrTr a time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;
ULT a time to weep and a time to laugh,
⇔ a time to mourn and a time to dance,
UST There is the right time to cry, and there is the right time to laugh.
⇔ There is the right time to mourn, and there is the right time to dance joyfully.
BSB a time to weep and a time to laugh,
⇔ a time to mourn and a time to dance,
OEB A time to weep,
⇔ And a time to laugh.
⇔ A time to mourn,
⇔ And a time to dance.
CSB a time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance;
NLT A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.
NIV a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
CEV for crying and laughing, weeping and dancing,
ESV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
NASB A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
LSB A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
WEBBE a time to weep,
⇔ and a time to laugh;
⇔ a time to mourn,
⇔ and a time to dance;
WMBB (Same as above)
MSG (2-8)A right time for birth and another for death,
A right time to plant and another to reap,
A right time to kill and another to heal,
A right time to destroy and another to construct,
A right time to cry and another to laugh,
A right time to lament and another to cheer,
A right time to make love and another to abstain,
A right time to embrace and another to part,
A right time to search and another to count your losses,
A right time to hold on and another to let go,
A right time to rip out and another to mend,
A right time to shut up and another to speak up,
A right time to love and another to hate,
A right time to wage war and another to make peace.
NET A time to weep, and a time to laugh;
⇔ a time to mourn, and a time to dance.
LSV A time to weep,
And a time to laugh. A time to mourn,
And a time to skip.
FBV A time of crying, and a time of laughing. A time of mourning, and a time of dancing.
T4T There is a time to cry, and there is a time to laugh.
⇔ There is a time to mourn, and there is a time to dance joyfully.
LEB • a time to mourn and a time to dance;
NRSV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
NKJV A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;
NAB A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
BBE A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;
Moff No Moff ECC book available
JPS A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
ASV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
DRA A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.
YLT A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
Drby A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance;
RV a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Wbstr A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
KJB-1769 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
KJB-1611 A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
(A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance.)
Bshps A tyme to weepe, and a tyme to laugh: a tyme to mourne, & a tyme to daunce.
(A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to daunce.)
Gnva A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourne, and a time to dance.
(A time to weepe, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance. )
Cvdl A tyme to wepe, and a tyme to laugh: A tyme to mourne, and a tyme to daunse:
(A time to wepe, and a time to laugh: A time to mourn, and a time to daunse:)
Wycl Tyme to wepe, and tyme to leiye; tyme to biweile, and tyme to daunse.
(Tyme to wepe, and time to leiye; time to biweile, and time to daunse.)
Luth Weinen, Lachen, Klagen, Tanzen,
(Weinen, Lachen, Klagen, Tanzen,)
ClVg Tempus flendi, et tempus ridendi; tempus plangendi, et tempus saltandi.[fn]
(Tempus flendi, and tempus ridendi; tempus plangendi, and tempus saltandi. )
3.4 Tempus plangendi, etc. Plangendum est nunc ut in futuro saltemus, illam saltationem, quam David ante arcam testamenti II Reg. 6.. Saulis filiæ displicens, magis placuit Deo.
3.4 Tempus plangendi, etc. Plangendum it_is now as in futuro saltemus, illam saltationem, how David before the_box testamenti II Reg. 6.. Saulis daughters displicens, magis placuit Deo.
3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).