Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 3 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV a_time to_give_birth and_time to_die a_time to_plant and_time to_uproot [that_which_is]_planted.
UHB עֵ֥ת לָלֶ֖דֶת וְעֵ֣ת לָמ֑וּת עֵ֣ת לָטַ֔עַת וְעֵ֖ת לַעֲק֥וֹר נָטֽוּעַ׃ ‡
(ˊēt lāledet vəˊēt lāmūt ˊēt lāţaˊat vəˊēt laˊₐqōr nāţūˊa.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καιρὸς τοῦ τεκεῖν καὶ καιρὸς τοῦ ἀποθανεῖν, καιρὸς τοῦ φυτεῦσαι καὶ καιρὸς τοῦ ἐκτίλαι τὸ πεφυτευμένον·
(Kairos tou tekein kai kairos tou apothanein, kairos tou futeusai kai kairos tou ektilai to pefuteumenon; )
BrTr A time of birth, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what has been planted;
ULT a time to give birth and a time to die,
⇔ a time to plant and a time to tear out what was planted,
UST There is the right time for any certain person to be born, and there is the right time for him to die.
⇔ There is the right time to plant crops, and there is the right time to harvest crops.
BSB a time to be born and a time to die,
⇔ a time to plant and a time to uproot,
OEB A time to be born,
⇔ And a time to die.
⇔ A time to plant,
⇔ And a time to uproot.
WEBBE a time to be born,
⇔ and a time to die;
⇔ a time to plant,
⇔ and a time to pluck up that which is planted;
WMBB (Same as above)
MSG (2-8)A right time for birth and another for death,
A right time to plant and another to reap,
A right time to kill and another to heal,
A right time to destroy and another to construct,
A right time to cry and another to laugh,
A right time to lament and another to cheer,
A right time to make love and another to abstain,
A right time to embrace and another to part,
A right time to search and another to count your losses,
A right time to hold on and another to let go,
A right time to rip out and another to mend,
A right time to shut up and another to speak up,
A right time to love and another to hate,
A right time to wage war and another to make peace.
NET A time to be born, and a time to die;
⇔ a time to plant, and a time to uproot what was planted;
LSV A time to bring forth,
And a time to die. A time to plant,
And a time to eradicate the planted.
FBV A time of birth, and a time of death. A time of planting, and a time of harvest.
T4T ⇔ There is a time to be born, and there is a time to die.
⇔ There is a time to plant seeds, and there is a time to harvest crops.
LEB • [fn] and a time to die; a time to plant and a time to root up what is planted;
3:1 Or “a time to be born”; MT reads the active form “to bear children”
BBE A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
Moff No Moff ECC book available
JPS A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
ASV a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
DRA A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
YLT A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
Drby A time to be born, and a time to die; A time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
RV a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Wbstr A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
KJB-1769 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;[fn]
3.2 to be…: Heb. to bear
KJB-1611 [fn]A time to be borne, and a time to die: a time to plant, and a time to pluck vp that which is planted.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
3:2 Heb. to beare.
Bshps There is a tyme to be borne, and a tyme to dye: there is a tyme to plant, and a tyme to plucke vp the thyng that is planted.
(There is a time to be born, and a time to dye: there is a time to plant, and a time to pluck up the thing that is planted.)
Gnva A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted.
(A time to be born, and a time to die: a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. )
Cvdl There is a tyme to be borne, and a tyme to dye. There is a tyme to plate, and a tyme to plucke vp the thinge, yt is planted:
(There is a time to be born, and a time to die. There is a time to plate, and a time to pluck up the thing, it is planted:)
Wycl Tyme of birthe, and time of diyng; tyme to plaunte, and tyme to drawe vp that that is plauntid.
(Tyme of birth, and time of diyng; time to plaunte, and time to drawe up that that is plauntid.)
Luth Geboren werden, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist,
(Geboren become, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, the gepflanzt is,)
ClVg Tempus nascendi, et tempus moriendi; tempus plantandi, et tempus evellendi quod plantatum est.[fn]
(Tempus nascendi, and tempus moriendi; tempus plantandi, and tempus evellendi that plantatum it_is. )
3.2 Tempus plantandi, etc. ID. Nulli dubium est, etc., usque ad quia perfecta charitas foras mittit timorem.
3.2 Tempus plantandi, etc. ID. Nulli dubium it_is, etc., until to because perfecta charitas foras mittit timorem.
3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).