Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_time to_tear and_time to_sew a_time to_silent and_time to_speak.
UHB עֵ֤ת לִקְר֨וֹעַ֙ וְעֵ֣ת לִתְפּ֔וֹר עֵ֥ת לַחֲשׁ֖וֹת וְעֵ֥ת לְדַבֵּֽר׃ ‡
(ˊēt liqərōˊa vəˊēt litəpōr ˊēt laḩₐshōt vəˊēt lədabēr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καιρὸς τοῦ ῥῆξαι καὶ καιρὸς τοῦ ῥάψαι, καιρὸς τοῦ σιγᾷν καὶ καιρὸς τοῦ λαλεῖν·
(Kairos tou ɽaʸxai kai kairos tou ɽapsai, kairos tou sigan kai kairos tou lalein; )
BrTr a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
ULT a time to tear and a time to mend,
⇔ a time to be silent and a time to speak,
UST There is the right time to tear our clothes because we are grieving, and there is the right time to mend our clothes.
⇔ There is the right time to say nothing, and there is the right time for speaking.
BSB a time to tear and a time to mend,
⇔ a time to be silent and a time to speak,
OEB A time to tear,
⇔ And a time to sew.
⇔ A time to be silent,
⇔ And a time to speak.
WEBBE a time to tear,
⇔ and a time to sew;
⇔ a time to keep silence,
⇔ and a time to speak;
WMBB (Same as above)
MSG (2-8)A right time for birth and another for death,
A right time to plant and another to reap,
A right time to kill and another to heal,
A right time to destroy and another to construct,
A right time to cry and another to laugh,
A right time to lament and another to cheer,
A right time to make love and another to abstain,
A right time to embrace and another to part,
A right time to search and another to count your losses,
A right time to hold on and another to let go,
A right time to rip out and another to mend,
A right time to shut up and another to speak up,
A right time to love and another to hate,
A right time to wage war and another to make peace.
NET A time to rip, and a time to sew;
⇔ a time to keep silent, and a time to speak.
LSV A time to tear,
And a time to sew. A time to be silent,
And a time to speak.
FBV A time of tearing, and a time of mending. A time of keeping quiet, a time of speaking up.
T4T There is a time to tear our old clothes, and there is a time to mend clothes.
⇔ There is a time to say nothing, and there is a time when we should speak.
LEB • a time to be silent and a time to speak;
BBE A time for undoing and a time for stitching; a time for keeping quiet and a time for talk;
Moff No Moff ECC book available
JPS A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
ASV a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
DRA A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.
YLT A time to rend, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
Drby A time to rend, and a time to sew; A time to keep silence, and a time to speak;
RV a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
Wbstr A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
KJB-1769 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
KJB-1611 A time to rent, and a time to sow: a time to keepe silence, and a time to speake.
(A time to rent, and a time to sow: a time to keep silence, and a time to speak.)
Bshps A tyme to cut in peeces, and a tyme to sowe together: A tyme to kepe scilence, and a tyme to speake.
(A time to cut in pieces, and a time to sow together: A time to keep scilence, and a time to speak.)
Gnva A time to rent, and a time to sowe: a time to keepe silence, and a time to speake.
(A time to rent, and a time to sow: a time to keep silence, and a time to speak. )
Cvdl A tyme to cutt in peces, and a tyme to sowe together: A tyme to kepe sylece, and a tyme to speake:
(A time to cutt in pieces, and a time to sow together: A time to keep sylece, and a time to speake:)
Wycl Tyme to kitte, and tyme to sewe togidere; tyme to be stille, and tyme to speke.
(Tyme to kitte, and time to sewe together; time to be stille, and time to speke.)
Luth Zerreißen, Zunähen, Schweigen, Reden,
(Zerreißen, Zunähen, Schweigen, Reden,)
ClVg Tempus scindendi, et tempus consuendi; tempus tacendi, et tempus loquendi.[fn]
(Tempus scindendi, and tempus consuendi; tempus tacendi, and tempus loquendi. )
3.7 Tempus tacendi et tempus. HIER. Docemus in Ecclesiis quod nescimus. Omnes artes absque doctore non discimus, sola hæc tam vilis et tam facilis, ut præceptore non egeat. Nihil nobis videtur esse rectum, nisi quod discimus, ut post multum silentium de discipulis efficiamur magistri. Tempus loquendi. Disciplina Pythagoræ est per quinquennium tacere, et postea eruditos loqui.
3.7 Tempus tacendi and tempus. HIER. Docemus in Ecclesiis that nescimus. All_of_them artes without doctore not/no discimus, sola these_things tam vilis and tam facilis, as præceptore not/no egeat. Nihil us videtur esse rectum, nisi that discimus, as after multum silentium about discipulis efficiamur magistri. Tempus loquendi. Disciplina Pythagoræ it_is through fivennium tacere, and postea eruditos loqui.
3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).