Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 8 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ECC 8:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 8:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because to/from_all/each/any/every matter there_[is] an_appropriate_time and_procedure if/because the_trouble the_humankind [is]_great on/upon/above_him/it.

UHBכִּ֣י לְ⁠כָל־חֵ֔פֶץ יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּ⁠מִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־רָעַ֥ת הָ⁠אָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽי⁠ו׃
   (kiy lə⁠kāl-ḩēfeʦ yēsh ˊēt ū⁠mishpāţ kiy-rāˊat hā⁠ʼādām rabāh ˊālāy⁠v.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι παντὶ πράγματί ἐστι καιρὸς καὶ κρίσις, ὅτι γνῶσις τοῦ ἀνθρώπου πολλὴ ἐπʼ αὐτόν.
   (Hoti panti pragmati esti kairos kai krisis, hoti gnōsis tou anthrōpou pollaʸ epʼ auton. )

BrTrFor to every thing there is time and judgment; for the knowledge of a man is great to him.

ULTbecause for every matter, there is a time and judgment,
 ⇔ because the misfortune of humanity is severe upon him,

USTAlthough people experience many troubles,
 ⇔ there is a right way to do them and a right time to do them.

BSBFor there is a right time and procedure to every purpose, though a man’s misery weighs heavily upon him.


OEBthat there is an hour of judgment; for everything has its hour for judgment – and men will be crushed

WEBBEFor there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.

WMBB (Same as above)

NETFor there is a proper time and procedure for every matter,
 ⇔ for the oppression of the king is severe upon his victim.

LSVFor to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great on him.

FBVFor there's a right time and a right way for everything, even when things are going badly for you.[fn]


8:6 “Even when things are going badly for you”: literally, “even though trouble is heavy on the mortal.”

T4TAlthough people experience many troubles/difficulties,
 ⇔ there is a right/correct time to do things, and there is a right/correct way to do them.

LEB• proper time and right procedure for every matter, even though the trouble of man weighs heavy upon him.
¶ 

BBEFor every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.

MoffNo Moff ECC book available

JPSFor to every matter there is a time and judgment; for the evil of man is great upon him.

ASVfor to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:

DRAThere is a time and opportunity for every business, and great affliction for man:

YLTFor to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him.

DrbyFor to every purpose there is time and manner. For the misery of man is great upon him;

RVfor to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:

WbstrBecause to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

KJB-1769¶ Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
   (¶ Because to every purpose there is time and judgement, therefore the misery of man is great upon him. )

KJB-1611¶ Because to euery purpose there is time, and iudgement; therefore the misery of man is great vpon him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor euery thing wyll haue oportunitie and iudgement: and this is the thing that maketh men full of carefulnesse and sorowe.
   (For every thing will have oportunitie and judgement: and this is the thing that maketh men full of carefulnesse and sorowe.)

GnvaFor to euery purpose there is a time and iudgement, because the miserie of man is great vpon him.
   (For to every purpose there is a time and judgement, because the miserie of man is great upon him. )

CvdlFor euery thinge wil haue opportunite and iudgment, and this is the thinge that maketh men full of carefulnes & sorowe.
   (For every thing will have opportunite and judgement, and this is the thing that maketh men full of carefulnes and sorowe.)

WyclTyme and cesoun is to ech werk; and myche turment is of a man,
   (Tyme and cesoun is to each werk; and much torment is of a man,)

LuthDenn ein jeglich Vornehmen hat seine Zeit und Weise; denn des Unglücks des Menschen ist viel bei ihm.
   (Because a yeglich Vornehmen has his time and Weise; because the Unglücks the Menschen is many at him.)

ClVgOmni negotio tempus est, et opportunitas: et multa hominis afflictio,
   (Omni negotio tempus it_is, and opportunitas: and multa of_man afflictio, )


TSNTyndale Study Notes:

8:6 there is a time . . . for everything: Those who are wise will be ready when an opportune time appears (see 3:1-8; Eph 5:16).

BI Ecc 8:6 ©