Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 8 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because to/from_all/each/any/every matter there_[is] an_appropriate_time and_procedure if/because the_trouble the_humankind [is]_great on/upon/above_him/it.
UHB כִּ֣י לְכָל־חֵ֔פֶץ יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽיו׃ ‡
(kiy ləkāl-ḩēfeʦ yēsh ˊēt ūmishpāţ kiy-rāˊat hāʼādām rabāh ˊālāyv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι παντὶ πράγματί ἐστι καιρὸς καὶ κρίσις, ὅτι γνῶσις τοῦ ἀνθρώπου πολλὴ ἐπʼ αὐτόν.
(Hoti panti pragmati esti kairos kai krisis, hoti gnōsis tou anthrōpou pollaʸ epʼ auton. )
BrTr For to every thing there is time and judgment; for the knowledge of a man is great to him.
ULT because for every matter, there is a time and judgment,
⇔ because the misfortune of humanity is severe upon him,
UST Although people experience many troubles,
⇔ there is a right way to do them and a right time to do them.
BSB For there is a right time and procedure to every purpose, though a man’s misery weighs heavily upon him.
OEB that there is an hour of judgment; for everything has its hour for judgment – and men will be crushed
WEBBE For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.
WMBB (Same as above)
NET For there is a proper time and procedure for every matter,
⇔ for the oppression of the king is severe upon his victim.
LSV For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great on him.
FBV For there's a right time and a right way for everything, even when things are going badly for you.[fn]
8:6 “Even when things are going badly for you”: literally, “even though trouble is heavy on the mortal.”
T4T Although people experience many troubles/difficulties,
⇔ there is a right/correct time to do things, and there is a right/correct way to do them.
LEB • proper time and right procedure for every matter, even though the trouble of man weighs heavy upon him.
¶
BBE For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.
Moff No Moff ECC book available
JPS For to every matter there is a time and judgment; for the evil of man is great upon him.
ASV for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
DRA There is a time and opportunity for every business, and great affliction for man:
YLT For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him.
Drby For to every purpose there is time and manner. For the misery of man is great upon him;
RV for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
Wbstr Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
KJB-1769 ¶ Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
(¶ Because to every purpose there is time and judgement, therefore the misery of man is great upon him. )
KJB-1611 ¶ Because to euery purpose there is time, and iudgement; therefore the misery of man is great vpon him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For euery thing wyll haue oportunitie and iudgement: and this is the thing that maketh men full of carefulnesse and sorowe.
(For every thing will have oportunitie and judgement: and this is the thing that maketh men full of carefulnesse and sorowe.)
Gnva For to euery purpose there is a time and iudgement, because the miserie of man is great vpon him.
(For to every purpose there is a time and judgement, because the miserie of man is great upon him. )
Cvdl For euery thinge wil haue opportunite and iudgment, and this is the thinge that maketh men full of carefulnes & sorowe.
(For every thing will have opportunite and judgement, and this is the thing that maketh men full of carefulnes and sorowe.)
Wycl Tyme and cesoun is to ech werk; and myche turment is of a man,
(Tyme and cesoun is to each werk; and much torment is of a man,)
Luth Denn ein jeglich Vornehmen hat seine Zeit und Weise; denn des Unglücks des Menschen ist viel bei ihm.
(Because a yeglich Vornehmen has his time and Weise; because the Unglücks the Menschen is many at him.)
ClVg Omni negotio tempus est, et opportunitas: et multa hominis afflictio,
(Omni negotio tempus it_is, and opportunitas: and multa of_man afflictio, )