Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 3 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel EPH 3:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 3:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]and which you are all able to read to understand my insight into the incredible plan about the messiah.


3:4-6: Col 1:26-27.

OET-LVto which you_all_are_being_able reading it to_understand the insight of_me in the mystery of_the chosen_one/messiah,

SR-GNTπρὸς δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ ˚Χριστοῦ,
   (pros ho dunasthe anaginōskontes noaʸsai taʸn sunesin mou en tōi mustaʸriōi tou ˚Ⱪristou,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTConcerning that, reading it, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,

USTAs you read that, you can perceive that I clearly understand things that God had not previously revealed about the Messiah.

BSBIn reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,

MSB (Same as above)

BLBwhich, by reading, you are able to understand my insight into the mystery of Christ,


AICNTby which, when you read, you can understand my insight into the mystery of Christ,

OEBAnd, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.

WEBBEby which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,

WMBBby which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Messiah,

NETWhen reading this, you will be able to understand my insight into this secret of Christ.

LSVin regard to which you are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,

FBVand when you read this you'll be able to understand my insight into the mystery of Christ.

TCNTWhen you read what I have written, you can understand my insight into the mystery of Christ,

T4Tyou will be able to understand that I understand clearly that message about Christ.

LEBNo LEB EPH book available

BBEBy the reading of which you will be clear about my knowledge of the secret of Christ;

MoffNo Moff EPH book available

WymthBy means of that explanation, as you read it, you can judge of my insight into the truth of Christ

ASVwhereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;

DRAAs you reading, may understand my knowledge in the mystery of Christ,

YLTin regard to which ye are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,

Drbyby which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,)

RVwhereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
   (whereby, when ye/you_all read, ye/you_all can perceive my understanding in the mystery of Christ; )

SLTBy which ye, reading, can perceive My understanding in the mystery of Christ,)

WbstrBy which when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ,

KJB-1769Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
   (Whereby, when ye/you_all read, ye/you_all may understand my knowledge in the mystery of Christ) )

KJB-1611Whereby when ye reade, ye may vnderstand my knowledge in the mysterie of Christ.)
   (Whereby when ye/you_all reade, ye/you_all may understand my knowledge in the mystery of Christ.))

BshpsNo Bshps EPH book available

GnvaWhereby when ye reade, ye may knowe mine vnderstanding in the mysterie of Christ)
   (Whereby when ye/you_all reade, ye/you_all may know mine understanding in the mystery of Christ) )

CvdlNo Cvdl EPH book available

TNTwher by when ye rede ye maye knowe myne vnderstondynge in the mistery of Christ
   (wher by when ye/you_all read ye/you_all may know mine understanding in the mistery of Christ )

WyclNo Wycl EPH book available

LuthNo Luth EPH book available

ClVgprout potestis legentes intelligere prudentiam meam in mysterio Christi:
   (as canis lawfullyntes intelligere prudence of_mine in/into/on mysterio of_Christ: )

UGNTπρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,
   (pros ho dunasthe anaginōskontes noaʸsai taʸn sunesin mou en tōi mustaʸriōi tou Ⱪristou,)

SBL-GNTπρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,
   (pros ho dunasthe anaginōskontes noaʸsai taʸn sunesin mou en tōi mustaʸriōi tou Ⱪristou,)

RP-GNTπρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ χριστοῦ·
   (pros ho dunasthe anaginōskontes noaʸsai taʸn sunesin mou en tōi mustaʸriōi tou ⱪristou;)

TC-GNTπρὸς ὃ δύνασθε [fn]ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ·
   (pros ho dunasthe anaginōskontes noaʸsai taʸn sunesin mou en tōi mustaʸriōi tou Ⱪristou; )


3:4 αναγινωσκοντες ¦ αναγεινωσκοντες TH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:1-13 Paul now describes his own role in God’s eternal plan: to proclaim God’s grace to the Gentiles.

BI Eph 3:4 ©