Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 2 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Camels_their four hundred(s) thirty and_five donkeys six thousand(s) seven hundred(s) and_twenty.
UHB גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃פ ‡
(gəmallēyhem ʼarbaˊ mēʼōt shəloshim vaḩₐmishshāh ḩₐmorim shēshet ʼₐlāfim shəⱱaˊ mēʼōt vəˊesrim.◊)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κάμηλοι αὐτῶν, τετρακόσιοι τριακονταπέντε· ὄνοι αὐτῶν, ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι.
(Kamaʸloi autōn, tetrakosioi triakontapente; onoi autōn, hexakisⱪilioi heptakosioi eikosi. )
BrTr Their camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
ULT Their camels were 435. Their donkeys were 6, 720.
UST 435 camels, and 6, 720 donkeys.
BSB 435 camels, and 6,720 donkeys.
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
WMBB (Same as above)
NET 435 camels, and 6,720 donkeys.
LSV their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
FBV 435 camels, and 6,720 donkeys.
T4T 435 camels, and 6,720 donkeys.
LEB their camels numbered four hundred and thirty-five, their donkeys numbered six thousand seven hundred and twenty.
¶
BBE Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Moff No Moff EZRA book available
JPS their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
ASV their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
DRA Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
YLT their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
Drby their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
RV their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Wbstr Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
KJB-1769 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
KJB-1611 Their camels, foure hundred, thirty and fiue: their asses, sixe thousand, seuen hundred and twentie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And their Camels foure hundred thirtie and fiue: their Asses sixe thousand seuen hundred and twentie.
(And their Camels four hundred thirty and five: their Asses six thousand seven hundred and twenty.)
Gnva Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
(Their camels four hundreth, and five and thirty: their asses, six thousand, seven hundreth and twenty. )
Cvdl foure hudreth and fyue and thirtye Camels, and sixe thousande, seuen hundreth and twentye Asses.
(foure hudreth and five and thirty Camels, and six thousand, seven hundreth and twenty Asses.)
Wycl the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
(the camels of them were four hundred and five and thritti; the assis of them were six thousand seven hundred and twenti.)
Luth vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
(vierhundert and fünfundthirty Kamele and sechstausend siebenhundert and twenty Esel.)
ClVg cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
(cameli their, quadringenti triginta quinque, asini their, sex thousands septingenti twenty. )
2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.
גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים
camels,their four hundreds thirty and,five donkeys six thousand seven hundreds and=twenty
Alternate translation, concluding the sentence from the previous verse: “435 camels, and 6,720 donkeys”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.