Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel EZRA 2:66

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 2:66 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They also took 736 horses and 245 mules,

OET-LVHorses_they seven hundred(s) thirty and_six mules_their two_hundred forty and_five.

UHBסוּסֵי⁠הֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְ⁠שִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵי⁠הֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַ⁠חֲמִשָּֽׁה׃
   (şūşēy⁠hem shəⱱaˊ mēʼōt shəloshim və⁠shishshāh pirdēy⁠hem māʼtayim ʼarbāˊim va⁠ḩₐmishshāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἽπποι αὐτῶν, ἑπτακόσιοι τριακονταέξ· ἡμίονοι αὐτῶν, διακόσιοι τεσσαρακονταπέντε·
   (Hippoi autōn, heptakosioi triakontaex; haʸmionoi autōn, diakosioi tessarakontapente; )

BrTrTheir horses were seven hundred and thirty-six, their mules, two hundred and forty-five.

ULTTheir horses were 736. Their mules were 245.

USTThe Israelites also brought with them from Babylonia 736 horses, 245 mules,

BSBThey had 736 horses, 245 mules,


OEBNo OEB EZRA book available

WEBBETheir horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

WMBB (Same as above)

NETand 736 horses, 245 mules,

LSVTheir horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,

FBVThey had 736 horses, 245 mules,

T4TThe Israelis brought with them from Babylonia 736 horses, 245 mules,

LEBTheir horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules numbered two hundred and forty-five,

BBEThey had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,

MoffNo Moff EZRA book available

JPSTheir horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

ASVTheir horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

DRATheir horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,

YLTTheir horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,

DrbyTheir horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;

RVTheir horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

WbstrTheir horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

KJB-1769Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

KJB-1611Their horses were seuen hundred, thirtie and sixe: their mules, two hundred fourtie and fiue:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsTheir Horses were seuen hundred thirtie and sixe: their Mules two hundred fouretie and fiue,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaTheir horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
   (Their horses were seven hundreth, and six and thirty: their mules, two hundreth and five and forty: )

Cvdlseue hundreth and sixe and thirtye horses, two hundreth and fyue and fortye Mules,
   (seue hundreth and six and thirty horses, two hundreth and five and forty Mules,)

WyclThe horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
   (The horses of them were six hundred and six and thirty; the mulis of them were four hundred and five and forty;)

Luthsiebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
   (siebenhundert and sechsundthirty Rosse, zweihundert and fünfundvierzig Mäuler,)

ClVgEqui eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,[fn]
   (Equi their septingenti triginta sex, muli their, ducenti quadraginta five, )


2.66 Muli eorum. ID., ibid. Mulus ex asino et equa gignitur, mala ex equo et asina. Inter homines qui de captivitate ascenderant etiam animalia quibus adjuvabantur, describuntur. Et eorum sicut hominum numerus designatur, quia sunt multi in Ecclesia vel sensu tardiores, vel etiam carnales, qui tamen magistris spiritualibus devote obtemperant, et ad portanda onera fraternæ necessitatis, dorsum mentis inclinant, et cum cæteris electis de confusione diabolicæ captivitatis erepti, ad supernæ civitatis mœnia tendunt, quorum etiam numerus memoria Dei integer conservatur; unde: Imperfectum meum viderunt oculi tui Psal. 138.. Et alibi: Homines et jumenta salvabis Domino Ibid. 35..


2.66 Muli their. ID., ibid. Mulus from asino and equa gignitur, evil from equo and asina. Inter homines who about captivitate ascenderant also animalia to_whom adyuvabantur, describuntur. And their like of_men numerus designatur, because are multi in Ecclesia or sensu tardiores, or also carnales, who tamen magistris spiritualibus devote obtemperant, and to portanda onera fraternæ necessitatis, dorsum mentis inclinant, and when/with cæteris electis about confusione diabolicæ captivitatis erepti, to supernæ of_the_city mœnia tendunt, quorum also numerus memoria of_God integer conservatur; unde: Imperfectum mine viderunt oculi tui Psal. 138.. And alibi: Homines and yumenta salvabis Master Ibid. 35..


TSNTyndale Study Notes:

2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.


UTNuW Translation Notes:

סוּסֵי⁠הֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְ⁠שִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵי⁠הֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַ⁠חֲמִשָּֽׁה׃

horses,they seven hundreds thirty and,six mules,their two_hundreds forty (Some words not found in UHB: horses,they seven hundreds thirty and,six mules,their two_hundreds forty and,five )

Alternate translation, beginning a sentence that will continue through the next verse: “The group also brought back with them 736 horses, 245 mules”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI Ezra 2:66 ©