Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 3 V1V3V4V5

Parallel HOS 3:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 3:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_bought_her to/for_me in/on/at/with_five teen silver and_homer of_barley(s) and_measure of_barley(s).

UHBוָ⁠אֶכְּרֶ֣⁠הָ לִּ֔⁠י בַּ⁠חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְ⁠חֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְ⁠לֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
   (vā⁠ʼekkəre⁠hā li⁠y ba⁠ḩₐmishshāh ˊāsār kāşef və⁠ḩomer səˊorim və⁠lētek səˊorim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐμισθωσάμην ἐμαυτῷ πεντεκαίδεκα ἀργυρίου, καὶ γομὸρ κριθῶν, καὶ νέβελ οἴνου.
   (Kai emisthōsamaʸn emautōi pentekaideka arguriou, kai gomor krithōn, kai nebel oinou. )

BrTrSo I hired her to myself for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a flagon of wine.

ULTSo I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a lethek of barley.

USTEven though she was a slave, owned by another person, I bought her for 170 grams of silver, and 330 liters of barley grain.

BSB  § So I bought her for fifteen shekels of silver [fn] and a homer and a lethech of barley.[fn]


3:2 15 shekels is approximately 6 ounces or 171 grams of silver.

3:2 Or a homer and a half of barley; that is, a total of approximately 9.36 bushels or 330 liters (probably about 436 pounds or 198 kilograms of barley); LXX a homer of barley and a wineskin full of wine


OEBSo I redeemed her for fifteen pieces of silver and a homer and a lethek of barley.

WEBBESo I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer[fn] and a half of barley.


3:2 1 homer is about 220 litres or 6 bushels

WMBB (Same as above including footnotes)

NETSo I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.

LSVAnd I buy her for myself for fifteen pieces of silver, and a homer and a lethech of barley;

FBVSo I bought her back for fifteen shekels of silver and one and half homer of barley.[fn]


3:2 About the cost of an ordinary slave. Why Hosea had to buy her back is unclear; in some way she had become someone's “property.”

T4TMy wife had become a slave, but I bought her for 6 ounces/179 grams► of silver and ten bushels of barley.

LEB•  and a homer of barely and a measure of wine.[fn]


3:? Hebrew “a measure of barley”; the LXX has “a nebel of wine,” although some modern translations, e.g. NASB, have “a homer and a half of barley”

BBESo I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley;

MoffSo I bought her for fifteen florins and eighteen bushels of barley,

JPSSo I bought her to me for fifteen pieces of silver and a homer of barley, and a half-homer of barley;

ASVSo I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;

DRAAnd I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.

YLTAnd I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;

DrbySo I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homer of barley.

RVSo I bought her to me for fifteen pieces of silver, and an homer of barley, and an half homer of barley:

WbstrSo I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half homer of barley:

KJB-1769So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:[fn]


3.2 half…: Heb. lethech

KJB-1611[fn]So I bought her to me for fifteene pieces of siluer, and for an homer of barley and an halfe homer of barley.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


3:2 Heb. lethech.

BshpsSo I gat her for fifteene siluerlinges, and for an homer and an halfe of barley.
   (So I gat her for fifteen silverlinges, and for an homer and an half of barley.)

GnvaSo I bought her to me for fifteene pieces of siluer, and for an homer of barlie and an halfe homer of barlie.
   (So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barleye and an half homer of barleye. )

CvdlSo I gat her for xv. syluerlinges, and for an Homer and an half of barlye,
   (So I gat her for xv. silverlinges, and for an Homer and an half of barley,)

WyclAnd Y dalf it to me bi fiftene pens, and bi a corus of barli, and bi half a corus of barli.
   (And I dalf it to me by fiftene pens, and by a corus of barley, and by half a corus of barley.)

LuthUnd ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.
   (And I what/which with you/their/her eins around/by/for fünfzehn Silberlinge and anderthalb Homer Gerste.)

ClVgEt fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordæi.
   (And fodi her to_me quindecim argenteis, and coro hordei, and dimidio coro hordæi. )


TSNTyndale Study Notes:

3:2 So I bought her back: The biblical text does not indicate why the prophet needed to purchase his wife. Most interpreters have assumed that the unfaithful Gomer had fallen into debt and become a slave. The meager price Hosea paid for her may indicate that Gomer was considered a slave of little value (see Exod 21:32; Lev 27:4).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) fifteen pieces of silver and a homer and a lethek of barley

(Some words not found in UHB: and,bought,her to/for=me in/on/at/with,five ten silver and,homer barley and,measure wine )

This was the price to buy a slave.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifteen pieces

(Some words not found in UHB: and,bought,her to/for=me in/on/at/with,five ten silver and,homer barley and,measure wine )

“15 pieces”

Note 2 topic: translate-bvolume

(Occurrence 0) a homer and a lethek of barley

(Some words not found in UHB: and,bought,her to/for=me in/on/at/with,five ten silver and,homer barley and,measure wine )

This can be stated in modern units. Alternate translation: “330 liters of barley”

BI Hos 3:2 ©