Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV also if/because they_will_hire in/on/at/with_nations now gather_up_them and_begin a_few under_burden of_a_king of_princes.
UHB גַּ֛ם כִּֽי־יִתְנ֥וּ בַגּוֹיִ֖ם עַתָּ֣ה אֲקַבְּצֵ֑ם וַיָּחֵ֣לּוּ מְּעָ֔ט מִמַּשָּׂ֖א מֶ֥לֶךְ שָׂרִֽים׃ ‡
(gam kiy-yitnū ⱱaggōyim ˊattāh ʼₐqabʦēm vayyāḩēllū məˊāţ mimmassāʼ melek sārim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX διὰ τοῦτο παραδοθήσονται ἐν τοῖς ἔθνεσι· νῦν εἰσδέξομαι αὐτοὺς, καὶ κοπάσουσι μικρὸν τοῦ χρίειν βασιλέα καὶ ἄρχοντας.
(dia touto paradothaʸsontai en tois ethnesi; nun eisdexomai autous, kai kopasousi mikron tou ⱪriein basilea kai arⱪontas. )
BrTr Therefore shall they be delivered to the nations: now I will receive them, and they shall cease a little to anoint a king and princes.
ULT Even though they hire lovers among the nations,
⇔ I will now gather them together.
⇔ They will begin to waste away
⇔ because of the burden of the king of princes.
UST Although they do this,
⇔ I will soon gather them up to destroy them.
⇔ They will begin to become poor because they will have to pay money to Assyria’s king.
BSB Though they hire allies among the nations,
⇔ I will now round them up,
⇔ and they will begin to diminish
⇔ under the oppression of the king of princes.
OEB but even if they sell themselves among the nations,
⇔ I will round them up.
⇔ Soon the kings and princes will writhe under the burden of tribute!
WEBBE But although they sold themselves amongst the nations,
⇔ I will now gather them;
⇔ and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.
WMBB (Same as above)
NET Even though they have hired lovers among the nations,
⇔ I will soon gather them together for judgment.
⇔ Then they will begin to waste away
⇔ under the oppression of a mighty king.
LSV Also though they hire among nations,
Now I gather them, and they are pained a little,
From the burden of a king of princes.
FBV Even though they have hired allies among the nations, I will gather them[fn] together. Then they will writhe under the burden of the great king.[fn]
8:10 This could refer either to the Israelites or to the nations. Even though Israel tried to hire allies, eventually these allies worked together against Israel.
8:10 Referring to the burden of taxation needed to pay off foreign invaders, particularly the Assyrians.
T4T But although they have agreed to pay money each year to the leaders of those countries,
⇔ I will soon gather them together to punish them.
⇔ The great King of Assyria will cause them to suffer greatly.
LEB • now I will gather them. • They will soon writhe • from the burden of kings[fn] and princes.
8:? Hebrew “king”
BBE But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.
Moff If thus they spend themselves among the nations,
⇔ I must be scattering them,
⇔ to make them cease awhile
⇔ from electing kings and chiefs.
JPS Yea, though they hire among the nations, now will I gather them up; and they begin to be minished by reason of the burden of king and princes.
ASV Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
DRA But even though they shall have hired the nations, now will I gather them together: and they shall rest a while from the burden of the king, and the princes.
YLT Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Drby Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
RV Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be minished by reason of the burden of the king of princes.
Wbstr Yes, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
KJB-1769 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.[fn][fn]
KJB-1611 [fn]Yea, though they haue hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the King of princes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
8:10 Or, begin.
Bshps And though they haue hired them among the heathen, yet nowe wyll I gather them, and they shall begyn to be weery with the burthen of the king and the prince.
(And though they have hired them among the heathen, yet now will I gather them, and they shall begyn to be weary with the burthen of the king and the prince.)
Gnva Yet though they haue hired among the nations, nowe will I gather them, and they shall sorowe a litle, for the burden of the King and the princes.
(Yet though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorowe a little, for the burden of the King and the princes. )
Cvdl therfore are they scatred amoge the Heithe, there wil I gather them vp. They shal soone be weery of the burthen of kinges & prynces.
(therfore are they scattered among the Heithe, there will I gather them up. They shall soon be weary of the burthen of kings and princes.)
Wycl but also with meede thei hiriden naciouns. Now Y schal gadere hem togidere, and thei schulen reste a litil fro birthun of the kyng and of princes.
(but also with meede they hireden nations. Now I shall gather them together, and they should rest a little from birthun of the king and of princes.)
Luth Dieselben Heiden will ich nun über sie sammeln; sie sollen der Last des Königs und der Fürsten bald müde werden.
(Dieselben heathens will I now above they/she/them sammeln; they/she/them sollen the/of_the Last the kings and the/of_the prince(s) soon müde become.)
ClVg Sed et cum mercede conduxerint nationes, nunc congregabo eos, et quiescent paulisper ab onere regis et principum.
(But and when/with reward conduxerint nationes, now congregabo them, and quiescent paulisper away onere king and of_the_princes. )
8:10 I will now gather them together: Although God sometimes promises to gather his people for deliverance (Zech 10:8-10), here the Lord would gather them for judgment (Joel 3:11).
(Occurrence 0) because of the oppression of the king of princes
(Some words not found in UHB: also/yet that/for/because/then/when hire in/on/at/with,nations now gather_~_up,them and,begin soon under,burden king princes )
That is, because the Assyrian king, also called “the Great King,” will make the people suffer.