Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

Parallel HOS 8:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 8:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIt_will_be_swallowed Yisrāʼēl/(Israel) now they_are in/on/at/with_nations like_vessel [which]_there_[is]_not pleasure in/on/over_him/it.

UHBנִבְלַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ הָי֣וּ בַ⁠גּוֹיִ֔ם כִּ⁠כְלִ֖י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּֽ⁠וֹ׃
   (niⱱlaˊ yisrāʼēl ˊattāh hāyū ⱱa⁠ggōyim ki⁠kəliy ʼēyn-ḩēfeʦ b⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατεπόθη Ἰσραὴλ, νῦν ἐγένετο ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὡς σκεῦος ἄχρηστον,
   (Katepothaʸ Israaʸl, nun egeneto en tois ethnesin hōs skeuos aⱪraʸston, )

BrTrIsrael is swallowed up: now is he become among the nations as a worthless vessel.

ULTIsrael is swallowed up;
 ⇔ they are now among the nations like a vessel in which no one delights.

USTOther nations have destroyed Israel’s power.
 ⇔ Now Israel is like an old, broken pot that no one wants.

BSBIsrael is swallowed up!
 ⇔ Now they are among the nations
 ⇔ like a worthless vessel.


OEB  ⇔ Israel is devoured.
 ⇔ Already it lies discarded among the nations
 ⇔ like a worthless pot.

WEBBEIsrael is swallowed up.
 ⇔ Now they are amongst the nations like a worthless thing.

WMBB (Same as above)

NETIsrael will be swallowed up among the nations;
 ⇔ they will be like a worthless piece of pottery.

LSVIsrael has been swallowed up,
Now they have been among nations,
As a vessel in which is no delight.

FBVIsrael is swallowed up; among the nations they are like something nobody wants.

T4TThe people of Israel will be defeated [MET] by their enemies;
 ⇔ they will be scattered among other nations and become worthless.

LEB•  now they are among the nations, •  like an object that no one desires.

BBEIsrael has come to destruction; now they are among the nations like a cup in which there is no pleasure.

Moff[[And Israel is devoured.]]

JPSIsrael is swallowed up; now are they become among the nations as a vessel wherein is no value.

ASVIsrael is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

DRAIsrael is swallowed up: now is he become among the nations like an unclean vessel.

YLTIsrael hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

DrbyIsrael is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

RVIsrael is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

WbstrIsrael is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel in which is no pleasure.

KJB-1769Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

KJB-1611Israel is swallowed vp, now shal they be among the Gentiles, as a vessell wherein is no pleasure.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsIsrael is deuoured, nowe shall they be among the gentiles as a vessell of no reputation.
   (Israel is devoured, now shall they be among the gentiles as a vessel of no reputation.)

GnvaIsrael is deuoured, now shall they be among the Gentiles as a vessell wherein is no pleasure.
   (Israel is devoured, now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure. )

CvdlIsrael shall perish, the Gentiles shall entreate him as a foule vessel.
   (Israel shall perish, the Gentiles shall entreate him as a fowl/bird vessel.)

WyclIsrael is deuouryd; now Israel is maad as an vnclene vessel among naciouns,
   (Israel is deuouryd; now Israel is made as an unclean vessel among nations,)

LuthIsrael wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,
   (Israel becomes aufgefressen; the heathens go with to_them around/by/for like with one unwerten Gefäß,)

ClVgDevoratus est Israël; nunc factus est in nationibus quasi vas immundum.
   (Devoratus it_is Israel; now factus it_is in nationibus as_if vas immundum. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Israel is swallowed up

(Some words not found in UHB: swallowed_up Yisrael now they_were in/on/at/with,nations like,vessel not desires in/on/over=him/it )

Here, “swallowed” means to be defeated and taken into exile. Alternate translation: “The enemies of Israel have taken the Israelites away to other lands”

BI Hos 8:8 ©