Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He put to the sword all those who came out to the spectacle. Running into the city with the armed men, he killed great multitudes.
BrLXX Καὶ τοὺς ἐξελθόντας πάντας ἐπὶ τὴν θεωρίαν συνεξεκέντησε, καὶ εἰς τὴν πόλιν σὺν τοῖς ὅπλοις εἰσδραμὼν ἱκανὰ κατέστρωσε πλήθη.
(Kai tous exelthontas pantas epi taʸn theōrian sunexekentaʸse, kai eis taʸn polin sun tois hoplois eisdramōn hikana katestrōse plaʸthaʸ. )
BrTr And so he slew all them that were gone to the celebrating of the sabbath, and running through the city with weapons slew great multitudes.
WEBBE He put to the sword all those who came out to the spectacle. Running into the city with the armed men, he killed great multitudes.
DRA And he slew all that were come forth to see: and running through the city with armed men, he destroyed a very great multitude.
RV And he put to the sword all them that came forth to the spectacle; and running into the city with the armed men he slew great multitudes.
(And he put to the sword all them that came forth to the spectacle; and running into the city with the armed men he slew/killed great multitudes. )
KJB-1769 And so he slew all them that were gone to the celebrating of the sabbath, and running through the city with weapons slew great multitudes.
(And so he slew/killed all them that were gone to the celebrating of the sabbath, and running through the city with weapons slew/killed great multitudes. )
KJB-1611 And so hee slewe all them that were gone to the celebrating of the Sabbath, and running through the city with weapons, slewe great multitudes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl and stranglide alle that camen forth togidere to the biholdyng; and he ran aboute the citee with armed men, and slowe a greet multitude.
(and strangled all that came forth together to the beholding; and he ran about the city with armed men, and slow a great multitude.)