Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then ‘death’ and Hades were thrown into the lake of fire. That’s the second death—the lake of fire,
OET-LV And the death and the Haidaʸs were_throw into the lake of_ the _fire.
This the the second death is, the lake of_ the _fire.
SR-GNT Καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ἍΙδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. Οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. ‡
(Kai ho thanatos kai ho HaIdaʸs eblaʸthaʸsan eis taʸn limnaʸn tou puros. Houtos ho thanatos ho deuteros estin, haʸ limnaʸ tou puros.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
UST Then God took the place where souls went after dying physically and threw that place itself into the burning lake. The burning lake is where people go when they die spiritually.
BSB § Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death—the lake of fire.
BLB And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
AICNT And Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, [the lake of fire].[fn]
20:14, the lake of fire: Absent from some manuscripts including TR and all Syriac versions.
OEB Then Death and Hades were hurled into the lake of fire. This is the Second Death – the lake of fire;
WEBBE Death and Hades[fn] were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
20:14 or, Hell
WMBB Death and Sheol[fn] were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
20:14 or, Hell
NET Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire.
LSV and death and Hades were cast into the lake of the fire—this [is] the second death;
FBV Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
TCNT Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second [fn]death, the lake of fire.
20:14 death, the lake of fire. ¦ death. ANT TR
T4T All the unbelievers [PRS, MTY] —those who had been in the place where they waited after they died— were thrown into the burning lake. The burning lake is the place in which people die the second time.
LEB And Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death—the lake of fire.
BBE And death and Hell were put into the sea of fire. This is the second death, even the sea of fire.
Moff No Moff REV book available
Wymth Then Death and Hades were thrown into the Lake of fire; this is the Second Death—the Lake of fire.
ASV And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.
DRA And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death.
YLT and the death and the hades were cast to the lake of the fire — this [is] the second death;
Drby and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.
RV And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.
Wbstr And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
KJB-1769 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
KJB-1611 And death and hell were cast into the lake of fire: this is the second death.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And death and hell were cast into the lake of fyre. This is the seconde death.
(And death and hell were cast into the lake of fyre. This is the second death.)
Gnva And death and hell were cast into the lake of fire: this is the second death.
Cvdl And deth and hell were cast in to the lake of fyre. This is that second deeth.
(And death and hell were cast in to the lake of fyre. This is that second death.)
TNT And deth and hell were cast into the lake of fyre. This is that second deeth.
(And death and hell were cast into the lake of fyre. This is that second death. )
Wycl And helle and deth weren sent in to a poole of fier. `This is the secunde deth.
(And hell and death were sent in to a pool of fier. `This is the second death.)
Luth Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere Tod.
(And the/of_the Tod and the hell became geworfen in the feurigen Pfuhl. The is the/of_the other Tod.)
ClVg Et infernus et mors missi sunt in stagnum ignis. Hæc est mors secunda.[fn]
(And infernus and mors missi are in stagnum ignis. This it_is mors secunda. )
20.14 Hæc est mors secunda. Quasi dicat: Cavete vobis a morte prima, quia ex illa prima sequitur hæc secunda.
20.14 This it_is mors secunda. Quasi let_him_say: Cavete to_you from morte prima, because from that the_first follows these_things secunda.
UGNT καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.
(kai ho thanatos kai ho Haidaʸs eblaʸthaʸsan eis taʸn limnaʸn tou puros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, haʸ limnaʸ tou puros.)
SBL-GNT καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ ⸂θάνατος ὁ δεύτερός⸃ ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.
(kai ho thanatos kai ho hadaʸs eblaʸthaʸsan eis taʸn limnaʸn tou puros. houtos ho ⸂thanatos ho deuteros⸃ estin, haʸ limnaʸ tou puros.)
TC-GNT Καὶ ὁ Θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος [fn]ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, [fn]ἡ λίμνη τοῦ πυρός.
(Kai ho Thanatos kai ho Haidaʸs eblaʸthaʸsan eis taʸn limnaʸn tou puros; houtos ho thanatos ho deuteros estin, haʸ limnaʸ tou puros. )
20:14 ο θανατος ο δευτερος εστιν ¦ εστιν ο θανατος ο δευτερος PCK ¦ εστιν ο δευτερος θανατος TR
20:14 η λιμνη του πυρος ¦ — ANT TR
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
20:14 The expression death and the grave refers to the reality of death; it is the last enemy that God will destroy (see 21:4; 1 Cor 15:26).
• The lake of fire portrays the horrible end of God’s enemies who will not experience the “first resurrection” (see Rev 20:5-6; cp. Matt 25:41; Luke 16:24; Jude 1:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν
¬the death and ¬the Hades /were/_cast
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: [God threw Death and Hades]
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν
¬the death and ¬the Hades /were/_cast
In this context, Death and Hades are two names for the same place. John is using the names together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [the entire underworld was thrown] or [God threw the entire underworld]
Note 3 topic: translate-ordinal
ὁ θάνατος ὁ δεύτερός
¬the death ¬the ¬the death the second
If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [death number two]