Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ Don’t neglect the discourse of the wise.
⇔ Be conversant with their proverbs;
⇔ for from them you will learn discipline
⇔ and how to serve great men.
BrLXX Μὴ παρίδῃς διήγημα σοφῶν, καὶ ἐν ταῖς παροιμίαις αὐτῶν ἀναστρέφου, ὅτι παρʼ αὐτῶν μαθήσῃ παιδείαν, καὶ λειτουργῆσαι μεγιστᾶσι.
(Maʸ paridaʸs diaʸgaʸma sofōn, kai en tais paroimiais autōn anastrefou, hoti parʼ autōn mathaʸsaʸ paideian, kai leitourgaʸsai megistasi. )
BrTr Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.
WEBBE ⇔ Don’t neglect the discourse of the wise.
⇔ Be conversant with their proverbs;
⇔ for from them you will learn discipline
⇔ and how to serve great men.
DRA Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death.
RV ⇔ Neglect not the discourse of the wise,
⇔ And be conversant with their proverbs;
⇔ For of them thou shalt learn instruction,
⇔ And how to minister to great men.
( ⇔ Neglect not the discourse of the wise,
⇔ And be conversant with their proverbs;
⇔ For of them thou/you shalt/shall learn instruction,
⇔ And how to minister to great men. )
KJB-1769 Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.
(Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself/yourself with their proverbs: for of them thou/you shalt/shall learn instruction, and how to serve great men with ease. )
KJB-1611 Despise not the discourse of the wise, but acquaint thy selfe with their prouerbs; for of them thou shalt learne instruction, & how to serue great men with ease.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl Nyle thou make ioye of thin enemy deed, witynge that alle we dien, and wolen not come in to ioie of oure enemys.
(Not/Don’t thou/you make joy of thine/your enemy deed, witing that all we dying, and woollen not come in to joy of our enemys.)