Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel SIR 8:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 8:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t fight with a wrathful man.
 ⇔ Don’t travel with him through the desert,
 ⇔ for blood is as nothing in his sight.
 ⇔ Where there is no help, he will overthrow you.

BrLXXΜετὰ θυμώδους μὴ ποιήσῃς μάχην, καὶ μὴ διαπορεύου μετʼ αὐτοῦ τὴν ἔρημον, ὅτι ὡς οὐδὲν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ αἷμα, καὶ ὅπου οὐκ ἔστι βοήθεια, καταβαλεῖ σε.
   (Meta thumōdous maʸ poiaʸsaʸs maⱪaʸn, kai maʸ diaporeuou metʼ autou taʸn eraʸmon, hoti hōs ouden en ofthalmois autou haima, kai hopou ouk esti boaʸtheia, katabalei se. )

BrTrStrive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight; and where there is no help, he will overthrow thee.


WEBBEDon’t fight with a wrathful man.
 ⇔ Don’t travel with him through the desert,
 ⇔ for blood is as nothing in his sight.
 ⇔ Where there is no help, he will overthrow you.

DRABe not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it.

RVFight not with a wrathful man,
 ⇔ And travel not with him through the desert:
 ⇔ For blood is as nothing in his sight;
 ⇔ And where there is no help, he will overthrow thee.
   (Fight not with a wrathful man,
    ⇔ And travel not with him through the desert:
    ⇔ For blood is as nothing in his sight;
    ⇔ And where there is no help, he will overthrow thee/you. )

KJB-1769Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee.
   (Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee/you. )

KJB-1611Striue not with an angry man, and goe not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no helpe, he will ouerthrow thee.
   (Striue not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee/you.)

WyclBiheete thou not aboue thi power; that if thou hast bihiyt, bithenke thou as yeldynge.
   (Biheete thou/you not above thy/your power; that if thou/you hast promised, bithenke thou/you as yieldinge.)

BI Sir 8:16 ©