Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 11 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel WIS 11:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 11:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)to rebuke the decree for the slaying of babies,
 ⇔ you gave them abundant water beyond all hope,

BrLXXεἰς ἔλεγχον νηπιοκτόνου διατάγματος, ἔδωκας αὐτοῖς δαψιλὲς ὕδωρ ἀνελπίστως·
   (eis elegⱪon naʸpioktonou diatagmatos, edōkas autois dapsiles hudōr anelpistōs; )

BrTrfor a manifest reproof of that commandment, whereby the infants were slain, thou gavest unto them abundance of water by a means which they hoped not for:


WEBBEto rebuke the decree for the slaying of babies,
 ⇔ you gave them abundant water beyond all hope,

DRAFor instead of a fountain of an ever running river, thou gavest human blood to the unjust.

RVTo rebuke the decree for the slaying of babes,
 ⇔ Thou gavest them abundant water beyond all hope,
   (To rebuke the decree for the slaying of babes,
    ⇔ Thou/You gavest/gave them abundant water beyond all hope, )

KJB-1769For a manifest reproof of that commandment, whereby the infants were slain, thou gavest unto them abundance of water by a means which they hoped not for:
   (For a manifest reproof of that commandment, whereby the infants were slain/killed, thou/you gavest/gave unto them abundance of water by a means which they hoped not for: )

KJB-1611For a manifest reproofe of that commandement, whereby the infants were slaine, thou gauest vnto them abundance of water by a meanes which they hoped not for,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclFor sotheli for the welle of euerlastynge flood, thou yauest mannus blood to vniust men.
   (For truly for the well of everlasting flood, thou/you gavest/gave man’s blood to unjust men.)

BI Wis 11:7 ©