Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I will strengthen them in myself,
⇔ and they will obey what I’ve instructed them.
⇔ That is Yahweh’s declaration.”
OET-LV And_strengthen_them in/on/at/with_LORD and_in/on/at/with_name_of_his they_will_go_about the_utterance_of YHWH.
UHB וְגִבַּרְתִּים֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבִשְׁמ֖וֹ יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ס ‡
(vəgibartīm bayhvāh ūⱱishəmō yithallākū nəʼum yhwh.§)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατισχύσω αὐτοὺς ἐν Κυρίῳ Θεῷ αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ κατακαυχήσονται, λέγει Κύριος.
(Kai katisⱪusō autous en Kuriōi Theōi autōn, kai en tōi onomati autou katakauⱪaʸsontai, legei Kurios. )
BrTr And I will strengthen them in the Lord their God; and they shall boast in his name, saith the Lord.
ULT I will strengthen them in myself, and they will walk in my name—this is Yahweh’s declaration.”
UST I will enable my people to be strong, and they will honor me and obey me. That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”
BSB I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk,” declares the LORD.
MSB (Same as above)
OEB ⇔ I will make them strong in the Lord,
⇔ they will walk in his name,
⇔ says the Lord.
WEBBE I will strengthen them in the LORD.
⇔ They will walk up and down in his name,” says the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name,” says the Lord.
LSV And I have made them mighty in YHWH,
And in His Name they walk up and down,”
A declaration of YHWH!
FBV I will make them strong in the Lord, and they will follow all he says, declares the Lord.
T4T I will enable my people to be strong,
⇔ and they will honor me and obey [IDM] me.
⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”
LEB No LEB ZEC book available
BBE And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in His name, saith the LORD.
ASV And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
DRA I will strengthen them in the Lord, and they shall walk in his name, saith the Lord.
YLT And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!
Drby And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk in his name, saith Jehovah.
RV And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
(And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith/says the LORD. )
SLT And I strengthened them in Jehovah; and in his name shall they go about, says Jehovah.
Wbstr And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
KJB-1769 And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
(And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith/says the LORD. )
KJB-1611 And I will strengthen them in the LORD, and they shall walke vp and downe in his name, saith the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva And I will strengthen them in the Lord, and they shall walke in his Name, sayth the Lord.
(And I will strengthen them in the Lord, and they shall walk in his Name, saith/says the Lord. )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg Confortabo eos in Domino, et in nomine ejus ambulabunt, dicit Dominus.]
(Confortabo them in/into/on Master, and in/into/on by_name his they_will_walk, he_says Master.] )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
10:12 This verse repeats the earlier promise that God would strengthen his people (10:6; see Isa 41:8-10; cp. Pss 18:1; 22:19; 28:8; 29:11).