Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Again, call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: My cities will once again overflow with goodness, and I will again comfort Tsiyyon and choose Yerushalem.’ ”
OET-LV Again proclaim to_say thus YHWH he_says hosts again cities_of_my they_will_overflow with_prosperity and_ YHWH _comfort again DOM Tsiyyōn and_choose again in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
UHB ע֣וֹד ׀ קְרָ֣א לֵאמֹ֗ר כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת ע֛וֹד תְּפוּצֶ֥ינָה עָרַ֖י מִטּ֑וֹב וְנִחַ֨ם יְהוָ֥ה עוֹד֙ אֶת־צִיּ֔וֹן וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירוּשָׁלִָֽם׃ס 2 ‡
(ˊōd qərāʼ lēʼmor koh ʼāmar yhwh ʦəⱱāʼōt ˊōd təfūʦeynāh ˊāray miţţōⱱ vəniḩam yhwh ˊōd ʼet-ʦiyyōn ūⱱāḩar ˊōd biyrūshāliām.§ 2)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἶπε πρὸς μὲ ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ, ἔτι ἀνάκραγε λέγων, τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ, ἔτι διαχυθήσονται πόλεις ἐν ἀγαθοῖς, καὶ ἐλεήσει Κύριος ἔτι τὴν Σιὼν, καὶ αἱρετιεῖ τὴν Ἱερουσαλήμ.
(kai eipe pros me ho angelos ho lalōn en emoi, eti anakrage legōn, tade legei Kurios pantokratōr, eti diaⱪuthaʸsontai poleis en agathois, kai eleaʸsei Kurios eti taʸn Siōn, kai hairetiei taʸn Hierousalaʸm. )
BrTr And the angel that spoke with me said to me, Cry yet, and say, Thus saith the Lord Almighty; Yet shall cities be spread abroad through prosperity; and the Lord shall yet have mercy upon Sion, and shall choose Jerusalem.
ULT Again call out, saying,
⇔ ‘Yahweh of hosts says this: My cities will once again overflow with goodness,
⇔ and Yahweh will again comfort Zion, and he will once again choose Jerusalem.’ ”
UST Yahweh, commander of the angel armies, also said to tell people in his cities in Judah that they will soon be very prosperous again. He will encourage the people of Jerusalem again, and he will again choose Jerusalem as his special city.”
BSB Proclaim further [that] this is what the LORD of Hosts says: ‘My cities will again overflow with prosperity; the LORD will again comfort Zion [and] choose Jerusalem.’ ”
MSB (Same as above)
OEB Proclaim again: Thus says the Lord of hosts: My cities will again overflow with prosperity and the Lord will again comfort Zion and choose Jerusalem.’
WEBBE “Proclaim further, saying, ‘The LORD of Armies says: “My cities will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem.” ’ ”
WMBB “Proclaim further, saying, ‘The LORD of Hosts says: “My cities will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem.” ’ ”
NET Speak up again with the message of the Lord who rules over all: ‘My cities will once more overflow with prosperity, and once more the Lord will comfort Zion and validate his choice of Jerusalem.’ ”
LSV Again call, saying,
Thus said YHWH of Hosts: Again My cities overflow from good,
And YHWH has again comforted Zion,
And He has fixed again on Jerusalem.”
FBV Announce this as well, says the Lord Almighty: Prosperity will flood out of my cities. I the Lord will comfort Zion, and Jerusalem will be my chosen city.
T4T The Commander of the armies of angels also said this: ‘Tell the people that the people in my towns in Judah will soon be very prosperous again, and I will encourage the people of Jerusalem, and their city will again be my chosen city.’ ”
LEB No LEB ZEC book available
BBE And again let your voice be loud and say, This is what the Lord of armies has said: My towns will again be overflowing with good things, and again the Lord will give comfort to Zion and take Jerusalem for himself.
Moff No Moff ZEC book available
JPS Again, proclaim, saying: Thus saith the LORD of hosts: My cities shall again overflow with prosperity; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.'
ASV Cry yet again, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
DRA Cry yet, saying: Thus saith the Lord of hosts: My cities shall yet flow with good things: and the Lord will yet comfort Sion, and he will yet choose Jerusalem.
YLT Again call, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Again do my cities overflow from good, And Jehovah hath again comforted Zion, And He hath fixed again on Jerusalem.'
Drby Cry further, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity, and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
RV Cry yet again, saying, Thus saith the LORD of hosts: My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
(Cry yet again, saying, Thus saith/says the LORD of hosts/armies: My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Yerusalem. )
SLT Yet call, say, Thus said Jehovah of armies: My cities shall be spread abroad for good; and Jehovah yet comforted Zion and yet chose Jerusalem.
Wbstr Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
KJB-1769 Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.[fn]
(Cry yet, saying, Thus saith/says the LORD of hosts/armies; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Yerusalem. )
1.17 prosperity: Heb. good
KJB-1611 [fn]Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hostes, My cities through prosperitie shall yet be spread abroad, and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
1:17 Hebr. good.
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva Cry yet, and speake, Thus saith the Lord of hostes, My cities shall yet be broken with plentie: the Lord shall yet comfort Zion, and shall yet chuse Ierusalem.
(Cry yet, and speak, Thus saith/says the Lord of hosts/armies, My cities shall yet be broken with plentie: the Lord shall yet comfort Zion, and shall yet choose Yerusalem. )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg Adhuc clama, dicens: [Hæc dicit Dominus exercituum: Adhuc affluent civitates meæ bonis, et consolabitur adhuc Dominus Sion, et eliget adhuc Jerusalem.]
(Adhuc clama, saying: [This he_says Master hosts/soldiers: Adhuc affluent cities my good, and consolabitur still Master Sion, and eliget still Yerusalem.] )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
1:17 The repetition of again (four times in Hebrew) emphasizes the certainty of God’s intention to restore Jerusalem.
(Occurrence 0) Again call out, saying
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
The angel who was speaking to Zechariah says these words.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) My cities will once again overflow with goodness
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
The phrase “my cities” refers to the cities of Judah and represents the people who live in those cities. Alternate translation: “My cities will once again be prosperous”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Yahweh will again comfort Zion
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
Here the word “Zion” refers to the people who live in the city. Alternate translation: “Yahweh will again comfort the people in Zion”