Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 7 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ZEC 7:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 7:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_because/when you_all_eat and_because/when you_all_drink am_not [are]_you_all the_ones_eating and_yourselves the_drink.

UHBוְ⁠כִ֥י תֹאכְל֖וּ וְ⁠כִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲ⁠ל֤וֹא אַתֶּם֙ הָ⁠אֹ֣כְלִ֔ים וְ⁠אַתֶּ֖ם הַ⁠שֹּׁתִֽים׃
   (və⁠kiy toʼkə və⁠kiy tishtū hₐ⁠lōʼ ʼattem hā⁠ʼoklim və⁠ʼattem ha⁠shshotim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐὰν φάγητε ἢ πίητε, οὐκ ὑμεῖς ἔσθετε καὶ πίνετε;
   (Kai ean fagaʸte aʸ piaʸte, ouk humeis esthete kai pinete; )

BrTrAnd if ye eat or drink, do ye not eat and drink for yourselves?

ULTWhen you ate and drank, did you not eat and drink for yourselves?

USTAnd when you feasted at my temple, you did it just to have a good time; you did not really intend to honor me, did you?

BSBAnd when you were eating and drinking, were you not doing so simply for yourselves?


OEBWhen you eat and when you drink, do you not eat for yourselves, and drink for yourselves?

WEBBEWhen you eat and when you drink, don’t you eat for yourselves and drink for yourselves?

WMBB (Same as above)

NETAnd now when you eat and drink, are you not doing so for yourselves?’ ”

LSVWhen you fasted with mourning in the fifth and in the seventh [months]—even these seventy years—did you keep the fast [to] Me? And when you eat, and when you drink, is it not you who are eating, and you who are drinking?

FBVAnd when you eat and drink, don't you eat and drink for yourselves?

T4TAnd when they ate and drank, it was really [RHQ] to benefit themselves.

LEBAnd when you eat and drink, are you not eating and drinking for yourselves?

BBEAnd when you are feasting and drinking, are you not doing it only for yourselves?

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd when ye eat, and when ye drink, are ye not they that eat, and they that drink?

ASVAnd when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?

DRAAnd when you did eat and drink, did you not eat for yourselves, and drink for yourselves?

YLTWhen ye fasted with mourning in the fifth and in the seventh [months] — even these seventy years — did ye keep the fast [to] Me — Me? And when ye eat, and when ye drink, is it not ye who are eating, and ye who are drinking?

DrbyAnd when ye ate, and when ye drank, was it not you that were eating and drinking?

RVAnd when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?

WbstrAnd when ye ate, and when ye drank, did ye not eat for yourselves , and drink for yourselves ?

KJB-1769And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?[fn]
   (And when ye/you_all did eat, and when ye/you_all did drink, did not ye/you_all eat for yourselves, and drink for yourselves? )


7.6 did not ye: or, be not ye they that

KJB-1611And when ye did eat, and when ye did drinke, [fn]did not ye eat for your selues, and drinke for your selues?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


7:6 Or, be not ye they that &c.

BshpsWhen ye did eate also & drincke, did ye not eate & drincke for your owne selues?
   (When ye/you_all did eat also and drincke, did ye/you_all not eat and drincke for your own selves?)

GnvaAnd when ye did eate, and when ye did drinke, did ye not eate for your selues, and drinke for your selues?
   (And when ye/you_all did eat, and when ye/you_all did drink, did ye/you_all not eat for yourselves, and drink for yourselves? )

CvdlWhen ye ate also and dronke, dyd ye not eate and drinke for youre owne selues?
   (When ye/you_all ate also and dronke, did ye/you_all not eat and drink for your(pl) own selves?)

WyclAnd whanne ye eeten, and drunken, whether ye eten not to you, and drunken not to you silf?
   (And when ye/you_all ate, and drunkn, whether ye/you_all eten not to you, and drunkn not to you self?)

LuthOder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken?
   (Oder there you/their/her aßet and dranket, have you/their/her not for you himself/itself gegessen and getrunken?)

ClVget cum comedistis et bibistis, numquid non vobis comedistis et vobismetipsis bibistis?
   (and when/with comedistis and bibistis, numquid not/no to_you comedistis and vobismetipsis bibistis? )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-14 Zechariah’s sermons were prompted by delegates from Bethel who posed a practical question (7:2-3). Although Zechariah answered the question later (8:18-19), he responded first with rhetorical questions that focused on the people’s self-centered motives (7:5-6). Zechariah then outlined God’s expectations for Israel (7:8-10; see Jer 22:3) and recounted what had happened to those who disobeyed previously (Zech 7:11-14).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) When you ate and drank

(Some words not found in UHB: and=because/when you_all_must_eat and=because/when drink am=not you_all the=ones_eating and,yourselves the,drink )

This could mean: (1) when they feasted and drank when celebrating religious festivals or (2) when they ate and drank whenever they were not fasting.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) did you not eat and drink for yourselves?

(Some words not found in UHB: and=because/when you_all_must_eat and=because/when drink am=not you_all the=ones_eating and,yourselves the,drink )

This question is used to make the people think about whether they were honoring Yahweh when they ate and drank. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “it was for yourselves that you ate and drank.”

BI Zec 7:6 ©