Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Say to all the_people the_earth/land and_near/to the_priests to_say if/because you_all_fasted and_lamented in/on/at/with and_in/on/at/with and_this seventy year mmm mmm wwww.
UHB אֱמֹר֙ אֶל־כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר כִּֽי־צַמְתֶּ֨ם וְסָפ֜וֹד בַּחֲמִישִׁ֣י וּבַשְּׁבִיעִ֗י וְזֶה֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה הֲצ֥וֹם צַמְתֻּ֖נִי אָֽנִי׃ ‡
(ʼₑmor ʼel-kāl-ˊam hāʼāreʦ vəʼel-hakkohₐnim lēʼmor kiy-ʦamtem vəşāfōd baḩₐmīshiy ūⱱashshəⱱīˊiy vəzeh shiⱱˊim shānāh hₐʦōm ʦamtunī ʼānī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX εἰπὸν πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς, λέγων, ἐὰν νηστεύσητε ἢ κόψησθε ἐν ταῖς πέμπταις ἢ ἐν ταῖς ἑβδόμαις, καὶ ἰδοὺ ἑβδομήκοντα ἔτη, μὴ νηστείαν νενηστεύκατέ μοι;
(eipon pros hapanta ton laon taʸs gaʸs, kai pros tous hiereis, legōn, ean naʸsteusaʸte aʸ kopsaʸsthe en tais pemptais aʸ en tais hebdomais, kai idou hebdomaʸkonta etaʸ, maʸ naʸsteian nenaʸsteukate moi; )
BrTr Speak to the whole people of the land, and to the priests, saying, Though ye fasted or lamented in the fifth or seventh months (yea, behold, these seventy years) have ye at all fasted to me?
ULT “Speak to all the people of the land and to the priests and say, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, were you truly fasting for me?
UST He told me to say this to the priests and, in fact, to everyone in the whole land: “Tell me whom you were honoring when you did not eat but went around in dirty clothing. You were not really honoring me, were you?
BSB “Ask all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for these seventy years, was it really for Me that you fasted?
OEB Tell all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, for these seventy years, did you really fast for me?
WEBBE “Speak to all the people of the land and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
WMBB (Same as above)
NET “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
LSV “Speak to all the people of the land, and to the priests, saying,
FBV Tell everyone in the land and the priests, when you fasted and mourned in the fifth month and the seventh month during these seventy years, was it really me you were fasting for?
T4T He said, “Tell [RHQ] the priests and all the other people of Judah that during the past 70 years, when they mourned and fasted during the fifth and seventh months of each year, it was not really [RHQ] me, Yahweh, whom they were honoring.
LEB “Say to all the people of the land and to the priests: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months for these seventy years, did you really fast for me?
BBE Say to all the people of the land and to the priests, When you went without food and gave yourselves to grief in the fifth and the seventh months for these seventy years, did you ever do it because of me?
Moff No Moff ZEC book available
JPS 'Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying: When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto Me, even to Me?
ASV Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
DRA Speak to all the people of the land, and to the priests, saying: When you fasted, and mourned in the fifth and the seventh month for these seventy years: did you keep a fast unto me?
YLT 'Speak unto all the people of the land, and unto the priests, saying:
Drby Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh [month], even those seventy years, did ye really fast unto me, [even] unto me?
RV Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
Wbstr Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month , even those seventy years, did ye at all fast to me, even to me?
KJB-1769 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
(Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye/you_all fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye/you_all at all fast unto me, even to me? )
KJB-1611 Speake vnto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye [fn]fasted and mourned in the fift and seuenth moneth, euen those seuenty yeeres; did ye at all fast vnto me, euen to me?
(Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye/you_all fasted and mourned in the fift and seventh month, even those seventy years; did ye/you_all at all fast unto me, even to me?)
7:5 Isa.58.5.
Bshps Speake vnto al the people of the land, and to the priestes, & say: When ye fasted and mourned in the fifth & seuenth moneth now this threescore & ten yeres, did ye fast vnto me?
(Speak unto all the people of the land, and to the priests, and say: When ye/you_all fasted and mourned in the fifth and seventh month now this threescore and ten years, did ye/you_all fast unto me?)
Gnva Speake vnto all the people of the land, and to the Priests, and say, When ye fasted, and mourned in the fift and seuenth moneth, euen the seuentie yeeres, did ye fast vnto me? doe I approoue it?
(Speak unto all the people of the land, and to the Priests, and say, When ye/you_all fasted, and mourned in the fift and seventh month, even the seventy years, did ye/you_all fast unto me? do I approoue it? )
Cvdl Speake vnto all the people of the londe, and to the prestes, and saye: when ye fasted and mourned in the v & vij. moneth (now this lxx. yeares) dyd ye fast vnto me?
(Speak unto all the people of the land, and to the priests, and say: when ye/you_all fasted and mourned in the v and vij. month (now this lxx. years) did ye/you_all fast unto me?)
Wycl and seide, Speke thou to al the puple of the lond, and to prestis, and seie thou, Whanne ye fastiden, and weiliden in the fyueth and seuenthe monethe, bi these seuenti yeeris, whether ye fastiden a fast to me?
(and said, Speak thou/you to all the people of the land, and to priests, and say thou/you, When ye/you_all fasted, and weiliden in the fiveth and seventh month, by these seventy yearis, whether ye/you_all fasted a fast to me?)
Luth Sage allem Volk im Lande und den Priestern und sprich: Da ihr fastetet und Leid truget im fünften und siebenten Monden diese siebenzig Jahre lang, habt ihr mir so gefastet?
(Say_to everything people in_the land and the priest(s)n and say: So you/their/her fastetet and sorrow truget in_the fünften and siebenten moons this/these siebenzig years long, have you/their/her to_me so gefastet?)
ClVg Loquere ad omnem populum terræ, et ad sacerdotes, dicens: Cum jejunaretis, et plangeretis in quinto et septimo per hos septuaginta annos, numquid jejunium jejunastis mihi?
(Loquere to omnem the_people terræ, and to priests, saying: Since yeyunaretis, and plangeretis in quinto and septimo through hos septuaginta annos, numquid yeyunium yeyunastis mihi? )
7:5 According to Jeremiah, seventy years of exile in Babylon (see Jer 25:11-12; 29:10) were to make up the Sabbath years of rest for the land that had gone unobserved for nearly 500 years (2 Chr 36:21; see Exod 23:10-11; Lev 26:34-35).
• While the summer fast lamented the destruction of Solomon’s Temple (Zech 7:3), the early autumn fast either commemorated the assassination of Gedaliah, governor of Judah (see 2 Kgs 25:22-25; Jer 41:1-3), or it was the Day of Atonement (Lev 23:26-32).
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) in the fifth and in the seventh month
(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )
“in months 5 and 7”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) in the fifth
(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )
The word “month” can be supplied in translation. Alternate translation: “in the fifth month”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in the seventh month
(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )
The assumed knowledge is that the Jews mourned during a part of the seventh month of the Hebrew calendar because in this month the remaining Jews in Jerusalem fled to Egypt after the murder of Gedaliah, whom the king of Babylon appointed as governor over Judah.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) for these seventy years
(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )
The assumed knowledge is that the people of Israel had been slaves in Babylon for 70 years.
Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) were you truly fasting for me?
(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )
This question is asked to make the people think about what their real reason for fasting had been. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “you were not really fasting for me.”