Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ZEC 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 7:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVSay to all the_people the_earth/land and_near/to the_priests to_say if/because you_all_fasted and_lamented in/on/at/with and_in/on/at/with and_this seventy year mmm mmm wwww.

UHBאֱמֹר֙ אֶל־כָּל־עַ֣ם הָ⁠אָ֔רֶץ וְ⁠אֶל־הַ⁠כֹּהֲנִ֖ים לֵ⁠אמֹ֑ר כִּֽי־צַמְתֶּ֨ם וְ⁠סָפ֜וֹד בַּ⁠חֲמִישִׁ֣י וּ⁠בַ⁠שְּׁבִיעִ֗י וְ⁠זֶה֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה הֲ⁠צ֥וֹם צַמְתֻּ֖⁠נִי אָֽנִי׃
   (ʼₑmor ʼel-kāl-ˊam hā⁠ʼāreʦ və⁠ʼel-ha⁠kkohₐnim lē⁠ʼmor kiy-ʦamtem və⁠şāfōd ba⁠ḩₐmīshiy ū⁠ⱱa⁠shshəⱱīˊiy və⁠zeh shiⱱˊim shānāh hₐ⁠ʦōm ʦamtu⁠nī ʼānī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXεἰπὸν πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς, λέγων, ἐὰν νηστεύσητε ἢ κόψησθε ἐν ταῖς πέμπταις ἢ ἐν ταῖς ἑβδόμαις, καὶ ἰδοὺ ἑβδομήκοντα ἔτη, μὴ νηστείαν νενηστεύκατέ μοι;
   (eipon pros hapanta ton laon taʸs gaʸs, kai pros tous hiereis, legōn, ean naʸsteusaʸte aʸ kopsaʸsthe en tais pemptais aʸ en tais hebdomais, kai idou hebdomaʸkonta etaʸ, maʸ naʸsteian nenaʸsteukate moi; )

BrTrSpeak to the whole people of the land, and to the priests, saying, Though ye fasted or lamented in the fifth or seventh months (yea, behold, these seventy years) have ye at all fasted to me?

ULT“Speak to all the people of the land and to the priests and say, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, were you truly fasting for me?

USTHe told me to say this to the priests and, in fact, to everyone in the whole land: “Tell me whom you were honoring when you did not eat but went around in dirty clothing. You were not really honoring me, were you?

BSB“Ask all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for these seventy years, was it really for Me that you fasted?


OEBTell all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, for these seventy years, did you really fast for me?

WEBBE“Speak to all the people of the land and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?

WMBB (Same as above)

NET“Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?

LSV“Speak to all the people of the land, and to the priests, saying,

FBVTell everyone in the land and the priests, when you fasted and mourned in the fifth month and the seventh month during these seventy years, was it really me you were fasting for?

T4THe said, “Tell [RHQ] the priests and all the other people of Judah that during the past 70 years, when they mourned and fasted during the fifth and seventh months of each year, it was not really [RHQ] me, Yahweh, whom they were honoring.

LEB“Say to all the people of the land and to the priests: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months for these seventy years, did you really fast for me?

BBESay to all the people of the land and to the priests, When you went without food and gave yourselves to grief in the fifth and the seventh months for these seventy years, did you ever do it because of me?

MoffNo Moff ZEC book available

JPS'Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying: When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto Me, even to Me?

ASVSpeak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

DRASpeak to all the people of the land, and to the priests, saying: When you fasted, and mourned in the fifth and the seventh month for these seventy years: did you keep a fast unto me?

YLT'Speak unto all the people of the land, and unto the priests, saying:

DrbySpeak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh [month], even those seventy years, did ye really fast unto me, [even] unto me?

RVSpeak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

WbstrSpeak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month , even those seventy years, did ye at all fast to me, even to me?

KJB-1769Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
   (Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye/you_all fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye/you_all at all fast unto me, even to me? )

KJB-1611Speake vnto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye [fn]fasted and mourned in the fift and seuenth moneth, euen those seuenty yeeres; did ye at all fast vnto me, euen to me?
   (Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye/you_all fasted and mourned in the fift and seventh month, even those seventy years; did ye/you_all at all fast unto me, even to me?)


7:5 Isa.58.5.

BshpsSpeake vnto al the people of the land, and to the priestes, & say: When ye fasted and mourned in the fifth & seuenth moneth now this threescore & ten yeres, did ye fast vnto me?
   (Speak unto all the people of the land, and to the priests, and say: When ye/you_all fasted and mourned in the fifth and seventh month now this threescore and ten years, did ye/you_all fast unto me?)

GnvaSpeake vnto all the people of the land, and to the Priests, and say, When ye fasted, and mourned in the fift and seuenth moneth, euen the seuentie yeeres, did ye fast vnto me? doe I approoue it?
   (Speak unto all the people of the land, and to the Priests, and say, When ye/you_all fasted, and mourned in the fift and seventh month, even the seventy years, did ye/you_all fast unto me? do I approoue it? )

CvdlSpeake vnto all the people of the londe, and to the prestes, and saye: when ye fasted and mourned in the v & vij. moneth (now this lxx. yeares) dyd ye fast vnto me?
   (Speak unto all the people of the land, and to the priests, and say: when ye/you_all fasted and mourned in the v and vij. month (now this lxx. years) did ye/you_all fast unto me?)

Wycland seide, Speke thou to al the puple of the lond, and to prestis, and seie thou, Whanne ye fastiden, and weiliden in the fyueth and seuenthe monethe, bi these seuenti yeeris, whether ye fastiden a fast to me?
   (and said, Speak thou/you to all the people of the land, and to priests, and say thou/you, When ye/you_all fasted, and weiliden in the fiveth and seventh month, by these seventy yearis, whether ye/you_all fasted a fast to me?)

LuthSage allem Volk im Lande und den Priestern und sprich: Da ihr fastetet und Leid truget im fünften und siebenten Monden diese siebenzig Jahre lang, habt ihr mir so gefastet?
   (Say_to everything people in_the land and the priest(s)n and say: So you/their/her fastetet and sorrow truget in_the fünften and siebenten moons this/these siebenzig years long, have you/their/her to_me so gefastet?)

ClVgLoquere ad omnem populum terræ, et ad sacerdotes, dicens: Cum jejunaretis, et plangeretis in quinto et septimo per hos septuaginta annos, numquid jejunium jejunastis mihi?
   (Loquere to omnem the_people terræ, and to priests, saying: Since yeyunaretis, and plangeretis in quinto and septimo through hos septuaginta annos, numquid yeyunium yeyunastis mihi? )


TSNTyndale Study Notes:

7:5 According to Jeremiah, seventy years of exile in Babylon (see Jer 25:11-12; 29:10) were to make up the Sabbath years of rest for the land that had gone unobserved for nearly 500 years (2 Chr 36:21; see Exod 23:10-11; Lev 26:34-35).
• While the summer fast lamented the destruction of Solomon’s Temple (Zech 7:3), the early autumn fast either commemorated the assassination of Gedaliah, governor of Judah (see 2 Kgs 25:22-25; Jer 41:1-3), or it was the Day of Atonement (Lev 23:26-32).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the fifth and in the seventh month

(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )

“in months 5 and 7”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) in the fifth

(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )

The word “month” can be supplied in translation. Alternate translation: “in the fifth month”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) in the seventh month

(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )

The assumed knowledge is that the Jews mourned during a part of the seventh month of the Hebrew calendar because in this month the remaining Jews in Jerusalem fled to Egypt after the murder of Gedaliah, whom the king of Babylon appointed as governor over Judah.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) for these seventy years

(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )

The assumed knowledge is that the people of Israel had been slaves in Babylon for 70 years.

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) were you truly fasting for me?

(Some words not found in UHB: say to/towards all/each/any/every people the=earth/land and=near/to the,priests to=say that/for/because/then/when fasted and,lamented in/on/at/with, and,in/on/at/with, and=this seventy year הֲ,צוֹם צַמְתֻּ,נִי אָנִי )

This question is asked to make the people think about what their real reason for fasting had been. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “you were not really fasting for me.”

BI Zec 7:5 ©