Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐκσῴζω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐκσῶσαι (V-NAA····).
It is glossed in only one way: ‘to preserve’.
Acts 27:39 ἐκσῶσαι (eksōsai) NAA···· ‘they were counselling if they might_be able to preserve the ship’ SR GNT Acts 27:39 word 25
OET-LV: 39 And when day became, they_were_ not _recognizing the land, but were_observing a_certain bay having a_shore, on which they_were_counselling, if they_might_be_able to_preserve the ship. (ACT_27:39)
OET-RV: 39 Once it became light, they saw that they were close to shore in a bay but didn’t recognise the place. After some discussion, they decided to try to save the ship (ACT 27:39)
Yhn (Jhn) 3:17 σωθῇ (sōthaʸ) SAP3··S ‘world but in_order_that may_be saved the world through’ SR GNT Yhn 3:17 word 19
OET-LV: 17 For/Because the god not sent_out his son into the world, in_order_that he_may_judge the world, but in_order_that the world may_be_saved through him. (JHN_3:17)
OET-RV: 17 “God didn’t send his son here to condemn people, but rather to save them. (JHN 3:17)
Yhn (Jhn) 5:34 σωθῆτε (sōthaʸte) SAP2··P ‘I am saying in_order_that you_all may_be saved’ SR GNT Yhn 5:34 word 16
OET-LV: 34 But I am_ not _receiving the testimony from human_origin, but these things I_am_saying, in_order_that you_all may_be_saved. (JHN_5:34)
OET-RV: 34 but I don’t even need any testimony that comes from people, because I am teaching you how to be saved. (JHN 5:34)
Yhn (Jhn) 10:9 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘if anyone may come_in he will_be_being saved and will_be coming_in and’ SR GNT Yhn 10:9 word 12
OET-LV: 9 I am the door, if anyone may_come_in by me he_will_be_being_saved, and will_be_coming_in, and will_be_coming_out, and will_be_finding pasture. (JHN_10:9)
OET-RV: 9 I am the entrance. Anyone who comes in via me will be saved, and will be able to go in and out and find pasture. (JHN 10:9)
Yhn (Jhn) 11:12 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘master if he has_been fallen_asleep he will_be_being healed’ SR GNT Yhn 11:12 word 12
OET-LV: 12 Therefore the apprentices/followers said to_him: master, if he_has_been_fallen_asleep he_will_be_being_healed. (JHN_11:12)
OET-RV: 12 But his followers objected, “Master, it’s good if he’s sleeping because it helps with healing.” (JHN 11:12)
Yhn (Jhn) 12:27 σῶσον (sōson) MAA2··S ‘what I may say father save me from hour’ SR GNT Yhn 12:27 word 10
OET-LV: 27 Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say: father, save me from the this hour? But because_of this, I_came to the this hour. (JHN_12:27)
OET-RV: 27 Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)
Yhn (Jhn) 12:47 σώσω (sōsō) SAA1··S ‘world but in_order_that I may save the world’ SR GNT Yhn 12:47 word 29
OET-LV: 47 And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world. (JHN_12:47)
OET-RV: 47 I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)
Mark 3:4 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘or to do_evil life to save or to kill_off they’ SR GNT Mark 3:4 word 19
OET-LV: 4 And he_is_saying to_them: Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off? But they were_keeping_silent. (MRK_3:4)
OET-RV: 4 And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?” But they didn’t reply. (MRK 3:4)
Mark 5:23 σωθῇ (sōthaʸ) SAP3··S ‘hands on her in_order_that she may_be healed and may live’ SR GNT Mark 5:23 word 33
OET-LV: 23 and he_is_imploring him much saying, that The little_daughter of_me is_holding to_the_end, in_order_that having_come, you_may_lay_on the hands on_her, in_order_that she_may_be_healed and may_live. (MRK_5:23)
OET-RV: 23 and pleaded, “My young daughter is critical and just hanging on for you to come and touch her so that she can be healed and live.” (MRK 5:23)
Mark 5:28 σωθήσομαι (sōthaʸsomai) IFP1··S ‘against the garments of him I will_be_being healed’ SR GNT Mark 5:28 word 18
OET-LV: 28 For/Because she_was_saying that If I_may_touch even_if against_the garments of_him, I_will_be_being_healed. (MRK_5:28)
OET-RV: 28 because she had told herself, “If I could even just touch his clothes, I would be healed.” (MRK 5:28)
Mark 5:34 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has healed you be going in’ SR GNT Mark 5:34 word 11
OET-LV: 34 And he said to_her: Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace, and be healthy from the affliction of_you. (MRK_5:34)
OET-RV: 34 Yeshua said, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and full health.” (MRK 5:34)
Mark 6:56 ἐσῴζοντο (esōzonto) IIP3··P ‘as_many_as touched against him were_being healed’ SR GNT Mark 6:56 word 47
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
Mark 8:35 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Mark 8:35 word 10
OET-LV: 35 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully will_be_losing the life of_him on_account me and of_the good_message, will_be_saving it. (MRK_8:35)
OET-RV: 35 Anyone who worries about saving their own life will lose it, but anyone who gives their life due to following me and my teaching will save their life. (MRK 8:35)
Mark 8:35 σώσει (sōsei) IFA3··S ‘and of the good_message will_be saving it’ SR GNT Mark 8:35 word 29
OET-LV: 35 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully will_be_losing the life of_him on_account me and of_the good_message, will_be_saving it. (MRK_8:35)
OET-RV: 35 Anyone who worries about saving their own life will lose it, but anyone who gives their life due to following me and my teaching will save their life. (MRK 8:35)
Mark 10:26 σωθῆναι (sōthaʸnai) NAP···· ‘and who is able to_be saved’ SR GNT Mark 10:26 word 13
OET-LV: 26 But they were_being_ exceedingly _astonished, saying to him: And who is_able to_be_saved? (MRK_10:26)
OET-RV: 26 Now they were totally stunned, asking, “How can anyone possibly be saved then?” (MRK 10:26)
Mark 10:52 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has saved you and immediately’ SR GNT Mark 10:52 word 11
OET-LV: 52 And the Yaʸsous said to_him: Be_going, the faith of_you has_saved you. And immediately he_received_sight, and was_following after_him on the way. (MRK_10:52)
OET-RV: 52 Then Yeshua responded, “Okay, off you go then—your faith has saved you.”
¶ And immediately Bartimayos was able to see, and followed along the path after Yeshua. (MRK 10:52)
Mark 13:13 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘to the end this one will_be_being saved’ SR GNT Mark 13:13 word 16
OET-LV: 13 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me. But the one having_endured to the_end, this one will_be_being_saved. (MRK_13:13)
OET-RV: 13 And every one will hate you all because they hate my name, but anyone who endures to the end will be saved. (MRK 13:13)
Mark 13:20 ἐσώθη (esōthaʸ) IAP3··S ‘days no would was saved any flesh but’ SR GNT Mark 13:20 word 15
OET-LV: 20 And except not/lest the_master shortened the days, no any flesh would was_saved. But because_of the chosen, whom he_chose, he_shortened the days. (MRK_13:20)
OET-RV: 20 And if Yahweh hadn’t shortened that time, no humans would even survive, but he shortened that time so that the chosen ones could be saved. (MRK 13:20)
Mark 15:30 σῶσον (sōson) MAA2··S ‘save yourself having come_down from’ SR GNT Mark 15:30 word 1
OET-LV: 30 having_come_down from the stake, save yourself. (MRK_15:30)
OET-RV: 30 come down from that pole and save yourself.” (MRK 15:30)
Mark 15:31 Ἔσωσεν (Esōsen) IAA3··S ‘scribes were saying others he saved himself not he is able’ SR GNT Mark 15:31 word 15
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mark 15:31 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘himself not he is able to save’ SR GNT Mark 15:31 word 19
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mark 16:16 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘having believed and having_been immersed will_be_being saved the one but having disbelieved’ SR GNT Mark 16:16 word 5
OET-LV: 16 (MRK_16:16)
OET-RV: 16 Anyone who believes and gets immersed in water will be saved, however, those who refuse to believe will be condemned to death. (MRK 16:16)
Mat 1:21 σώσει (sōsei) IFA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he for will_be saving the people of him’ SR GNT Mat 1:21 word 12
OET-LV: 21 And she_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous, because/for he will_be_saving the people of_him from the sins of_them. (MAT_1:21)
OET-RV: 21 In due course she’ll have a son and you’ll name him Yeshua, because he’ll save his people from their sins.” (MAT 1:21)
Mat 8:25 σῶσον (sōson) MAA2··S ‘him saying master save us we are perishing’ SR GNT Mat 8:25 word 11
OET-LV: 25 And having_approached, they_raised him saying: master, save us, we_are_perishing. (MAT_8:25)
OET-RV: 25 They woke him up and pleaded, “Master, save us, we’re going to drown.” (MAT 8:25)
Mat 9:21 σωθήσομαι (sōthaʸsomai) IFP1··S ‘against the garment of him I will_be_being healed’ SR GNT Mat 9:21 word 12
OET-LV: 21 For/Because she_was_saying in herself: If only I_may_touch against_the garment of_him, I_will_be_being_healed. (MAT_9:21)
OET-RV: 21 because she had told herself that if she could just touch his robe, she would be healed. (MAT 9:21)
Mat 9:22 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has healed you and was healed’ SR GNT Mat 9:22 word 17
OET-LV: 22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said: Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you. And the woman was_healed from the that hour. (MAT_9:22)
OET-RV: 22 Yeshua turned and saw her and said, “Be encouraged, daughter, your faith has healed you.” And the woman was healed that very moment. (MAT 9:22)
Mat 9:22 ἐσώθη (esōthaʸ) IAP3··S ‘has healed you and was healed the woman from’ SR GNT Mat 9:22 word 20
OET-LV: 22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said: Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you. And the woman was_healed from the that hour. (MAT_9:22)
OET-RV: 22 Yeshua turned and saw her and said, “Be encouraged, daughter, your faith has healed you.” And the woman was healed that very moment. (MAT 9:22)
Mat 10:22 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘to the end this one will_be_being saved’ SR GNT Mat 10:22 word 16
OET-LV: 22 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me, but the one having_endured to the_end, this one will_be_being_saved. (MAT_10:22)
OET-RV: 22 You all will be hated by everyone because of my name, but the ones who endure until the end, they are the ones who will be saved. (MAT 10:22)
Mat 14:30 σῶσον (sōson) MAA2··S ‘he cried_out saying master save me’ SR GNT Mat 14:30 word 15
OET-LV: 30 But seeing the mighty wind, he_was_afraid and having_begun to_be_being_sunk, he_cried_out saying: master, save me. (MAT_14:30)
OET-RV: 30 but when he looked around at the wind, he lost his nerve and started sinking and yelled out, “Master, save me!” (MAT 14:30)
Mat 16:25 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Mat 16:25 word 9
OET-LV: 25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it. (MAT_16:25)
OET-RV: 25 Because anyone who wants to save their life will lose it, but anyone who loses their life on my account, will be finding it. (MAT 16:25)
Mat 18:11 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘the son of man to save the thing having been_lost’ SR GNT Mat 18:11 word 7
OET-LV: 11 (MAT_18:11)
Mat 19:25 σωθῆναι (sōthaʸnai) NAP···· ‘who consequently is able to_be saved’ SR GNT Mat 19:25 word 14
OET-LV: 25 And the apprentices/followers having_heard, were_being_ exceedingly _astonished saying: Who consequently is_able to_be_saved? (MAT_19:25)
OET-RV: 25 When his apprentices heard that, they were very surprised and asked, “Well, who can be saved then?” (MAT 19:25)
Mat 24:13 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘to end this one will_be_being saved’ SR GNT Mat 24:13 word 7
OET-LV: 13 But the one having_endured to end, this one will_be_being_saved. (MAT_24:13)
OET-RV: 13 but anyone who lasts until the end will be saved. (MAT 24:13)
Mat 24:22 ἐσώθη (esōthaʸ) IAP3··S ‘those not would was saved any flesh because_of’ SR GNT Mat 24:22 word 10
OET-LV: 22 And except the those days not/lest were_shortened, not any flesh would was_saved, but because_of the chosen, the those days will_be_being_shortened. (MAT_24:22)
OET-RV: 22 in fact if those days weren’t shortened, nobody would survive, however because of the chosen, those days will be shortened. (MAT 24:22)
Mat 27:40 σῶσον (sōson) MAA2··S ‘three days building it save yourself if the son’ SR GNT Mat 27:40 word 13
OET-LV: 40 and saying: You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself. If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake. (MAT_27:40)
OET-RV: 40 and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)
Mat 27:42 Ἔσωσεν (Esōsen) IAA3··S ‘others he saved himself not he is able’ SR GNT Mat 27:42 word 2
OET-LV: 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him. (MAT_27:42)
OET-RV: 42 “Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)
Mat 27:42 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘himself not he is able to save king of Israaʸl/(Yisrāʼēl) he is’ SR GNT Mat 27:42 word 6
OET-LV: 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him. (MAT_27:42)
OET-RV: 42 “Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)
Mat 27:49 σώσων (sōsōn) PFA·NMS ‘whether is coming Aʸlias/(ʼĒliyyāh) going_to save him’ SR GNT Mat 27:49 word 14
OET-LV: 49 But the rest were_saying: Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him. (MAT_27:49)
OET-RV: 49 But the others were saying, “Just leave him and we’ll see whether Eliyah comes to save him.” (MAT 27:49)
Luke 6:9 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘or to do_evil life to save or to destroy’ SR GNT Luke 6:9 word 24
OET-LV: 9 And the Yaʸsous said, to them: I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy? (LUK_6:9)
OET-RV: 9 “I want to ask all of you,” said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it?” (LUK 6:9)
Luke 7:50 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has saved you be going in’ SR GNT Luke 7:50 word 10
OET-LV: 50 And he_said to the woman: The faith of_you has_saved you, be_going in peace. (LUK_7:50)
OET-RV: 50 “Your faith has saved you,” Yeshua said to the woman, “Go in peace.” (LUK 7:50)
Luke 8:12 σωθῶσιν (sōthōsin) SAP3··P ‘in_order_that not having believed they may_be saved’ SR GNT Luke 8:12 word 29
OET-LV: 12 And the ones along the road are the ones having_heard, thereafter the devil is_coming and is_taking_away the message from the heart of_them, in_order_that not having_believed they_may_be_saved. (LUK_8:12)
OET-RV: 12 The seeds along the road are those who hear the message, but afterwards the devil comes along and snatches the message away from their hearts, so that they don’t believe or get saved. (LUK 8:12)
Luke 8:36 ἐσώθη (esōthaʸ) IAP3··S ‘the ones having seen it how was healed the one having_been demon_possessed’ SR GNT Luke 8:36 word 11
OET-LV: 36 And the ones having_seen it reported to_them, how the one having_been_demon_possessed was_healed. (LUK_8:36)
OET-RV: 36 The people who’d seen it happen told the new-comers how the demon-possessed man had been healed. (LUK 8:36)
Luke 8:48 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has healed you be going in’ SR GNT Luke 8:48 word 11
OET-LV: 48 And he said to_her: Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace. (LUK_8:48)
OET-RV: 48 “Lady,” Yeshua said, “your faith has healed you. Go in peace.” (LUK 8:48)
Luke 8:50 σωθήσεται (sōthaʸsetai) IFP3··S ‘only be believing and she will_be_being healed’ SR GNT Luke 8:50 word 17
OET-LV: 50 But the Yaʸsous having_heard, answered to_him: Be_ not _fearing, only be_believing, and she_will_be_being_healed. (LUK_8:50)
OET-RV: 50 But Yeshua heard this and turned to Yairus and said, “Don’t be afraid. Just believe and she’ll be healed.” (LUK 8:50)
Luke 9:24 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘the life of him to save will_be losing it whoever’ SR GNT Luke 9:24 word 9
OET-LV: 24 For/Because whoever wishfully may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, this one will_be_saving it. (LUK_9:24)
OET-RV: 24 because anyone who wants to save their own life will lose it, but anyone who is prepared to lose their life on account of me, they’ll be saving their life. (LUK 9:24)
Luke 9:24 σώσει (sōsei) IFA3··S ‘on_account me this one will_be saving it’ SR GNT Luke 9:24 word 23
OET-LV: 24 For/Because whoever wishfully may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, this one will_be_saving it. (LUK_9:24)
OET-RV: 24 because anyone who wants to save their own life will lose it, but anyone who is prepared to lose their life on account of me, they’ll be saving their life. (LUK 9:24)
Luke 13:23 σῳζόμενοι (sōizomenoi) PPP·NMP ‘if few are the ones being saved he and said’ SR GNT Luke 13:23 word 10
OET-LV: 23 And someone said to_him: master, if the ones being_saved are few? And he said to them, (LUK_13:23)
OET-RV: 23 and one day someone asked him, “Master, will only a few people be saved?”
¶ Yeshua replied, (LUK 13:23)
Luke 17:19 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has healed you’ SR GNT Luke 17:19 word 10
OET-LV: 19 And he_said to_him: Having_stood_up, be_going, the faith of_you has_healed you. (LUK_17:19)
OET-RV: 19 Then he told him, “Get up and go now. Your faith has healed you.” (LUK 17:19)
Luke 18:26 σωθῆναι (sōthaʸnai) NAP···· ‘and who is able to_be saved’ SR GNT Luke 18:26 word 9
OET-LV: 26 And they having_heard said: And who is_able to_be_saved? (LUK_18:26)
OET-RV: 26 Those around who heard asked, “Then who’s able to be saved?” (LUK 18:26)
Luke 18:42 σέσωκεν (sesōken) IEA3··S ‘the faith of you has healed you’ SR GNT Luke 18:42 word 11
OET-LV: 42 And the Yaʸsous said to_him: Receive_sight, the faith of_you has_healed you. (LUK_18:42)
OET-RV: 42 “Then receive your sight,” Yeshua said, “because your faith has healed you.” (LUK 18:42)
Luke 19:10 σῶσαι (sōsai) NAA···· ‘of Man to seek and to save the thing having been_lost’ SR GNT Luke 19:10 word 9
OET-LV: 10 For/Because the son of_ the _man came to_seek and to_save the thing having_been_lost. (LUK_19:10)
OET-RV: 10 because humanity’s child came to look for those who are lost, and save them.” (LUK 19:10)
Key: V=verb