Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) then Shəlomoh he_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH on the_altar_of YHWH which he_had_built to_(the)_face_of/in_front_of/before the_portico.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his altar that he had built
(Some words not found in UHB: then offered Shəlomoh/(Solomon) burnt_offerings to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar_of YHWH which/who built to=(the)_face_of/in_front_of/before the,portico )
The author writes about Solomon having his workers build the altar as if he himself had built it. Alternate translation: “on Yahweh’s altar that Solomon had his workers build” or “the Yahweh’s altar that he had commanded his workers to build”
(Occurrence 0) his altar
(Some words not found in UHB: then offered Shəlomoh/(Solomon) burnt_offerings to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar_of YHWH which/who built to=(the)_face_of/in_front_of/before the,portico )
Alternate translation: “Yahweh’s altar” or “the altar of Yahweh”
(Occurrence 0) the portico
(Some words not found in UHB: then offered Shəlomoh/(Solomon) burnt_offerings to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar_of YHWH which/who built to=(the)_face_of/in_front_of/before the,portico )
“the temple porch” or “the entrance to the temple.” This was a covered porch supported by columns, attached to the front of the temple.
OET (OET-LV) then Shəlomoh he_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH on the_altar_of YHWH which he_had_built to_(the)_face_of/in_front_of/before the_portico.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.