Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_requirement_of a_day in/on_day for_offerings according_to_command_of Mosheh for_the_sabbaths and_for_the_new_moons and_for_the_feasts three times in/on/at/with_annual in/on/at/with_feast_of the_unleavened_bread and_in/on/at/with_feast_of the_weeks and_in/on/at/with_feast_of the_booths.
(Occurrence 0) the daily schedule required
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement_of day in/on=day for,offerings according_to,commandment_of Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast_of the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast_of the,weeks and,in/on/at/with,feast_of the,booths )
Alternate translation: “as was required each day”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) following the directions
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement_of day in/on=day for,offerings according_to,commandment_of Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast_of the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast_of the,weeks and,in/on/at/with,feast_of the,booths )
Here “following the directions” represents obeying them. Alternate translation: “obeying the directions”
(Occurrence 0) the directions found in the commandment of Moses
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement_of day in/on=day for,offerings according_to,commandment_of Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast_of the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast_of the,weeks and,in/on/at/with,feast_of the,booths )
Alternate translation: “what Moses had commanded them”
(Occurrence 0) the set festivals three times every year
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement_of day in/on=day for,offerings according_to,commandment_of Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast_of the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast_of the,weeks and,in/on/at/with,feast_of the,booths )
Alternate translation: “the three festivals that they were to celebrate every year”
(Occurrence 0) the Festival of Shelters
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,requirement_of day in/on=day for,offerings according_to,commandment_of Mosheh for_the,sabbaths and,for_the,new_moons and,for_the,feasts three times in/on/at/with,annual in/on/at/with,feast_of the,unleavened_bread and,in/on/at/with,feast_of the,weeks and,in/on/at/with,feast_of the,booths )
“the Festival of Tents.” This is a festival to celebrate God’s provision for his people. When the people of Israel wandered in the desert, they lived in temporary shelters. Each year when they harvested their crops, they stayed in temporary shelters in their gardens. In both situations, God provided for them.
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_requirement_of a_day in/on_day for_offerings according_to_command_of Mosheh for_the_sabbaths and_for_the_new_moons and_for_the_feasts three times in/on/at/with_annual in/on/at/with_feast_of the_unleavened_bread and_in/on/at/with_feast_of the_weeks and_in/on/at/with_feast_of the_booths.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.