Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 CHR 8:9

 2 CHR 8:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִן
    2. 294006,294007
    3. And from
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and=from
    7. S
    8. Y-1004
    9. 203968
    1. 294008
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 203969
    1. בְּנֵי
    2. 294009
    3. the people of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1004
    9. 203970
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 294010
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1004
    10. 203971
    1. אֲשֶׁר
    2. 294011
    3. whom
    4. -
    5. P-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1004
    9. 203972
    1. לֹא
    2. 294012
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203973
    1. 294013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 203974
    1. נָתַן
    2. 294014
    3. he made
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_made
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203975
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 294015
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1004
    10. 203976
    1. לַ,עֲבָדִים
    2. 294016,294017
    3. as slaves
    4. -
    5. 5650
    6. P-R,Ncmpa
    7. as,slaves
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203977
    1. לִ,מְלַאכְתּ,וֹ
    2. 294018,294019,294020
    3. for work of his
    4. -
    5. 4399
    6. P-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. for,work_of,his
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203978
    1. כִּי
    2. 294021
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1004
    9. 203979
    1. 294022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 203980
    1. הֵמָּה
    2. 294023
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203981
    1. אַנְשֵׁי
    2. 294024
    3. +were men of
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmpc
    7. [were]_men_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203982
    1. מִלְחָמָה
    2. 294025
    3. war
    4. -
    5. 4421
    6. P-Ncfsa
    7. war
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203983
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 294026,294027
    3. and commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. P-C,Ncmpc
    7. and,commanders_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203984
    1. שָׁלִישָׁי,ו
    2. 294028,294029
    3. captains of his
    4. -
    5. P-Ncmpc,Sp3ms
    6. captains_of,his
    7. -
    8. Y-1004
    9. 203985
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 294030,294031
    3. and commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. P-C,Ncmpc
    7. and,commanders_of
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203986
    1. רִכְבּ,וֹ
    2. 294032,294033
    3. chariots of his
    4. -
    5. 7393
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. chariots_of,his
    8. -
    9. Y-1004
    10. 203987
    1. וּ,פָרָשָׁי,ו
    2. 294034,294035,294036
    3. and cavalry of his
    4. -
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,cavalry_of,his
    7. -
    8. Y-1004
    9. 203988
    1. 294037
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 203989
    1. 294038
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 203990

OET (OET-LV)And_from the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom not he_made Shəlomoh as_slaves for_work_of_his if/because they were_men_of war and_commanders_of captains_of_his and_commanders_of chariots_of_his and_cavalry_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Solomon made no forced laborers of the people of Israel

(Some words not found in UHB: and=from sons_of Yisrael which/who not he/it_gave Shəlomoh/(Solomon) as,slaves for,work_of,his that/for/because/then/when they(emph) men_of war and,commanders_of captains_of,his and,commanders_of chariots_of,his and,cavalry_of,his )

Alternate translation: “Solomon did not make any of the people of Israel become slaves”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from
    2. -
    3. 1922,3968
    4. 294006,294007
    5. SP-C,R
    6. S
    7. Y-1004
    8. 203968
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 294009
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203970
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 294010
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1004
    8. 203971
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 294011
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203972
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 294012
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203973
    1. he made
    2. -
    3. 5055
    4. 294014
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203975
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7173
    4. 294015
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1004
    8. 203976
    1. as slaves
    2. -
    3. 3570,5536
    4. 294016,294017
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203977
    1. for work of his
    2. -
    3. 3570,3789
    4. 294018,294019,294020
    5. P-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203978
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 294021
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203979
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 294023
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203981
    1. +were men of
    2. -
    3. 284
    4. 294024
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203982
    1. war
    2. -
    3. 3953
    4. 294025
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203983
    1. and commanders of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 294026,294027
    5. P-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203984
    1. captains of his
    2. -
    3. 7513
    4. 294028,294029
    5. P-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203985
    1. and commanders of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 294030,294031
    5. P-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203986
    1. chariots of his
    2. -
    3. 6880
    4. 294032,294033
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203987
    1. and cavalry of his
    2. -
    3. 1922,6171
    4. 294034,294035,294036
    5. P-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 203988

OET (OET-LV)And_from the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom not he_made Shəlomoh as_slaves for_work_of_his if/because they were_men_of war and_commanders_of captains_of_his and_commanders_of chariots_of_his and_cavalry_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 8:9 ©