Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_sent to_him/it Ḩūrām in/on/at/with_hand_of servants_of_his ships[fn] and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh ʼŌfīr_to and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_brought to the_king Shəlomoh.
8:18 OSHB variant note: אוניות: (x-qere) ’אֳנִיּ֗וֹת’: lemma_591 n_1.3.1 morph_HNcfpa id_14fnp אֳנִיּ֗וֹת
OET (OET-RV) King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ophir
(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it Ḩūrām in/on/at/with,hand_of servants_of,his ships and,servants familiar_with_of sea and=they_came with servants_of Shəlomoh/(Solomon)'s Ophir,to and=they_took from=there four hundreds and,fifty talents_of gold and,brought to/towards the=king Shəlomoh/(Solomon) )
This is the name of a place. Its location is not known.
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 450 talents of gold
(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it Ḩūrām in/on/at/with,hand_of servants_of,his ships and,servants familiar_with_of sea and=they_came with servants_of Shəlomoh/(Solomon)'s Ophir,to and=they_took from=there four hundreds and,fifty talents_of gold and,brought to/towards the=king Shəlomoh/(Solomon) )
“four hundred and fifty talents of gold.” You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “about sixteen thousand kilograms of gold” or “about fifteen metric tons of gold” (See also: translate-bweight)
8:17-18 By discussing Solomon’s activities at his kingdom’s most northern and southern borders, the Chronicler shows the extent of Solomon’s empire. Solomon controlled ports on the Red Sea that provided for international trade to the south.
• Hiram was a valuable ally; his people, the Phoenicians of Tyre, had extensive trade networks and were expert mariners, helping Solomon trade with Ophir.
• Ophir is traditionally thought to be in southwest Arabia (see Gen 10:28-29).
OET (OET-LV) And_sent to_him/it Ḩūrām in/on/at/with_hand_of servants_of_his ships[fn] and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh ʼŌfīr_to and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_brought to the_king Shəlomoh.
8:18 OSHB variant note: אוניות: (x-qere) ’אֳנִיּ֗וֹת’: lemma_591 n_1.3.1 morph_HNcfpa id_14fnp אֳנִיּ֗וֹת
OET (OET-RV) King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.