Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear 2 COR 7:16

 2 COR 7:16 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Χαίρω
    2. χairō
    3. I am rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ rejoicing
    8. ˱I˲ ˓am˒ rejoicing
    9. S
    10. Y60
    11. 123193
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. -
    11. 123194
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 123195
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 123196
    1. παντί
    2. pas
    3. everything
    4. everything
    5. 39560
    6. S····DNS
    7. everything
    8. everything
    9. -
    10. Y60
    11. 123197
    1. θαρρῶ
    2. tharreō
    3. I am having confidence
    4. confidence
    5. 22920
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ having_confidence
    8. ˱I˲ ˓am˒ having_confidence
    9. -
    10. Y60; R120621; Person=Paul
    11. 123198
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 123199
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; R122839
    11. 123200

OET (OET-LV)I_am_rejoicing that in everything, I_am_having_confidence in you_all.

OET (OET-RV)I’m thrilled that I can have confidence in you all about everything.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 7:5–16: Paul was glad that the believers repented

In this section, Paul explained why he had great joy. Earlier he had sent Titus to Corinth because he wanted to know what the believers there were doing and whether they still accepted him. Paul had then gone to Macedonia, a northern province of Greece (7:5). He had met Titus there (7:6), and Titus had reported that the believers still accepted Paul and loved him (7:7a–d).

Then, in 7:8–9, Paul wrote that he was happy because the believers had responded properly to his earlier stern letter (also mentioned in 2:1–4; see also the section on “Paul’s letters to the Corinthians” in the introduction to these Notes). Paul explained the proper results of repentance (7:10–11). Lastly, Paul told them the reason for writing that letter (7:12–13a).

Then Paul told them that he was both encouraged and happy that they had responded properly to Titus (7:13b–16).

Other examples of headings for this section are:

Paul’s Joy (NIV)

Paul’s joy at the repentance of the Corinthians

Titus’ news comforts Paul and makes him happy

7:16

I rejoice that I can have complete confidence in you.

I rejoice that I can have complete confidence in you: The Greek phrase that the BSB translates as complete is literally “in everything” (as in the NASB). Paul was confident that the believers would do the right thing in any situation. For example:

I’m pleased that I can be confident about you in every way (GW)

In this division, Paul encouraged the believers in Corinth to be generous when giving money for the poor believers in Jerusalem. He used the believers in Macedonia as an example of generous givers (8:1–15). He told the believers in Corinth that Titus and two other believers were coming there to get the gift ready to give. He reminded them of their earlier eagerness to give (8:16–9:5). He encouraged them again to complete this desire to give and to do so generously, as well as to give joyously (9:6–15).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

θαρρῶ ἐν ὑμῖν

˱I˲_˓am˒_having_confidence in you_all

The implication is that Paul is confident that the Corinthians are doing what is right or proper. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [I am confident that you do what is proper]

TSN Tyndale Study Notes:

7:13b-16 The way the Corinthians had welcomed and obeyed Titus as Paul’s agent endeared the Corinthians to Titus and delighted Paul. The crisis at Corinth was over, and Paul had complete confidence that all was well.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. S
    5. χairō
    6. V-IPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ rejoicing
    8. ˱I˲ ˓am˒ rejoicing
    9. S
    10. Y60
    11. 123193
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 123195
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 123196
    1. everything
    2. everything
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····DNS
    6. everything
    7. everything
    8. -
    9. Y60
    10. 123197
    1. I am having confidence
    2. confidence
    3. 22920
    4. tharreō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ having_confidence
    7. ˱I˲ ˓am˒ having_confidence
    8. -
    9. Y60; R120621; Person=Paul
    10. 123198
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 123199
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; R122839
    10. 123200

OET (OET-LV)I_am_rejoicing that in everything, I_am_having_confidence in you_all.

OET (OET-RV)I’m thrilled that I can have confidence in you all about everything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 7:16 ©