Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 7:4

 2COR 7:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πολλή
    2. pollos
    3. Great is
    4. -
    5. 41830
    6. S....NFS
    7. great ‹is›
    8. great ‹is›
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 123832
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 81%
    11. R121563; Person=Paul
    12. 123833
    1. παρρησία
    2. parrēsia
    3. boldness
    4. -
    5. 39540
    6. N....NFS
    7. boldness
    8. boldness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123834
    1. πρὸς
    2. pros
    3. toward
    4. towards
    5. 43140
    6. P.......
    7. toward
    8. toward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123835
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R123787
    12. 123836
    1. πολλή
    2. pollos
    3. great is
    4. -
    5. 41830
    6. S....NFS
    7. great ‹is›
    8. great ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123837
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul
    12. 123838
    1. καύχησις
    2. kauχēsis
    3. boasting
    4. boast
    5. 27460
    6. N....NFS
    7. boasting
    8. boasting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123839
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123840
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R123787
    12. 123841
    1. πεπλήρωμαι
    2. plēroō
    3. I have been filled
    4. filled
    5. 41370
    6. VIEP1..S
    7. ˱I˲ /have_been/ filled
    8. ˱I˲ /have_been/ filled
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul
    12. 123842
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123843
    1. παρακλήσει
    2. paraklēsis
    3. with exhortation
    4. -
    5. 38740
    6. N....DFS
    7. ˱with˲ exhortation
    8. ˱with˲ exhortation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123844
    1. ὑπερπερισσεύομαι
    2. huperperisseuō
    3. I am being overflowed
    4. overflowing
    5. 52480
    6. VIPP1..S
    7. ˱I˲ /am_being/ overflowed
    8. ˱I˲ /am_being/ overflowed
    9. -
    10. 100%
    11. R121563; Person=Paul
    12. 123845
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 123846
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123847
    1. χαρᾷ
    2. χara
    3. with joy
    4. -
    5. 54790
    6. N....DFS
    7. ˱with˲ joy
    8. ˱with˲ joy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123848
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123849
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123850
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123851
    1. θλίψει
    2. thlipsis
    3. tribulation
    4. -
    5. 23470
    6. N....DFS
    7. tribulation
    8. tribulation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 123852
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R123177
    12. 123853

OET (OET-LV)Great is to_me boldness toward you_all, great is to_me boasting for you_all, I_have_been_filled the with_exhortation, I_am_being_overflowed the with_joy in all the tribulation of_us.

OET (OET-RV)I feel very bold towards you all and boast a lot about you. I’m filled with encouragement and even in our troubles I’m overflowing with happiness .

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς, πολλή μοι καύχησις ὑπὲρ ὑμῶν

great_‹is› ˱to˲_me boldness toward you_all great_‹is› ˱to˲_me boasting for you_all

If your language does not use abstract nouns for the ideas of confidence and boasting, you could express the ideas in another way. Alternate translation: [I am very confident about you; I boast greatly on your behalf]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς

˱to˲_me boldness toward you_all

Here Paul could be saying that he: (1) is confident that they follow Christ and do what is right. Alternate translation: [is my confidence that you follow Christ] or [is my confidence that you are doing well] (2) can speak boldly or confidently to them. Alternate translation: [is my boldness in speaking to you]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

πεπλήρωμαι τῇ παρακλήσει

˱I˲_/have_been/_filled ¬the ˱with˲_exhortation

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that the Corinthians did it. Alternate translation: [You have filled me with encouragement]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ παρακλήσει

¬the ˱with˲_exhortation

If your language does not use an abstract noun for the idea of encouragement, you could express the idea by using a verbal form such as “encourage” or “comfort.” Alternate translation: [how you urge me onward] or [how you comfort me]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑπερπερισσεύομαι τῇ χαρᾷ

˱I˲_/am_being/_overflowed ¬the ˱with˲_joy

Here Paul speaks as if he were “overflowing” with joy. He means that he has so much joy that he feels like it has completely filled him up. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or express the idea plainly. Alternate translation: [I am exceedingly joyful] or [I have so much joy]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὑπερπερισσεύομαι τῇ χαρᾷ

˱I˲_/am_being/_overflowed ¬the ˱with˲_joy

If your language does not use an abstract noun for the idea of joy, you could express the idea by using a verb such as “rejoice” or an adjective such as “joyful.” Alternate translation: [I overflow as I rejoice] or [I overflow with how joyful I am]

TSN Tyndale Study Notes:

7:4 All our troubles might refer to Paul’s many hardships (6:5) or his problems with the Corinthians themselves. Either way, he was filled with joy because the church’s response had greatly encouraged him (as he explains in 7:5-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Great is
    2. -
    3. 41830
    4. S
    5. pollos
    6. S-....NFS
    7. great ‹is›
    8. great ‹is›
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 123832
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 81%
    10. R121563; Person=Paul
    11. 123833
    1. boldness
    2. -
    3. 39540
    4. parrēsia
    5. N-....NFS
    6. boldness
    7. boldness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123834
    1. toward
    2. towards
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. toward
    7. toward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123835
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R123787
    11. 123836
    1. great is
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....NFS
    6. great ‹is›
    7. great ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123837
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul
    11. 123838
    1. boasting
    2. boast
    3. 27460
    4. kauχēsis
    5. N-....NFS
    6. boasting
    7. boasting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123839
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123840
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R123787
    11. 123841
    1. I have been filled
    2. filled
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IEP1..S
    6. ˱I˲ /have_been/ filled
    7. ˱I˲ /have_been/ filled
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul
    11. 123842
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123843
    1. with exhortation
    2. -
    3. 38740
    4. paraklēsis
    5. N-....DFS
    6. ˱with˲ exhortation
    7. ˱with˲ exhortation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123844
    1. I am being overflowed
    2. overflowing
    3. 52480
    4. huperperisseuō
    5. V-IPP1..S
    6. ˱I˲ /am_being/ overflowed
    7. ˱I˲ /am_being/ overflowed
    8. -
    9. 100%
    10. R121563; Person=Paul
    11. 123845
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123847
    1. with joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-....DFS
    6. ˱with˲ joy
    7. ˱with˲ joy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123848
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123849
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123850
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123851
    1. tribulation
    2. -
    3. 23470
    4. thlipsis
    5. N-....DFS
    6. tribulation
    7. tribulation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 123852
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R123177
    11. 123853

OET (OET-LV)Great is to_me boldness toward you_all, great is to_me boasting for you_all, I_have_been_filled the with_exhortation, I_am_being_overflowed the with_joy in all the tribulation of_us.

OET (OET-RV)I feel very bold towards you all and boast a lot about you. I’m filled with encouragement and even in our troubles I’m overflowing with happiness .

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 7:4 ©