Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2COR 6:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Cor 6:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)beatings, imprisonments, riots, labours, sleepless nights, hunger,

OET-LVin beatings, in prisons, in disturbances, in labours, in watchings, in fastings,

SR-GNTἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
   (en plaʸgais, en fulakais, en akatastasiais, en kopois, en agrupniais, en naʸsteiais,)

Key: cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTin beatings, in imprisonments, in riots, in hard labors, in sleeplessness nights, in hungers,

USTWe persevere when people strike us, put us in jail, and stir up crowds against us. We persevere when we work hard, do not sleep much, and go hungry.

BSBin beatings, imprisonments, and riots; in labor, sleepless nights, and hunger;

BLBin beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;


AICNTin beatings, in imprisonments, in disturbances, in labors, in sleeplessness, in fastings,

OEBin floggings, in imprisonments, in riots, in toils, in sleepless nights, in hunger;

WEBBEin beatings, in imprisonments, in riots, in labours, in watchings, in fastings,

WMBB (Same as above)

NETin beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

LSVin stripes, in imprisonments, in insurrections, in labors, in watchings, in fastings,

FBVWe have been beaten up, thrown into prison, and attacked by mobs. We have been worked to the bone, suffering sleepless nights and hunger.

TCNTin beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in sleepless nights, in hunger,

T4TSometimes we have been beaten and bound {People have beaten us and tied us} with chains in prison. Angry mobs have attacked us, wanting to kill us. We have continued working for God until we had no more strength to work. We have had many sleepless nights, and we have often been without food.

LEBin beatings, in prisons, in disturbances, in troubles, in sleepless nights, in going hungry,

BBEIn blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;

MoffNo Moff 2COR book available

Wymthby floggings, by imprisonments; by facing riots, by toil, by sleepless watching, by hunger and thirst;

ASVin stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

DRAIn stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings,

YLTin stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,

Drbyin stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,

RVin stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

WbstrIn stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

KJB-1769In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

KJB-1611[fn]In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings,
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


6:5 Or, in tossings to and fro.

BshpsIn stripes, in prisonmentes, in strifes, in labours,

GnvaIn stripes, in prisons, in tumults, in labours,

Cvdlin strypes, in presonmentes, in vproures, in laboures, in watchinges, in fastynges,
   (in strypes, in presonmentes, in uproures, in laboures, in watchinges, in fastings,)

TNTin strypes in presonmet in stryfe in laboure in watchinge in fastyng
   (in strypes in presonmet in strife in laboure in watchinge in fasting )

Wyclin nedis, in angwischis, in betyngis, in prisouns, in dissensiouns with ynne, in trauels, in wakyngis, in fastyngis,
   (in nedis, in angwischis, in betyngis, in prisouns, in dissensiouns within, in trauels, in wakyngis, in fastingis,)

Luthin Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
   (in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,)

ClVgin plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in jejuniis,
   (in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in yeyuniis, )

UGNTἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις;
   (en plaʸgais, en fulakais, en akatastasiais, en kopois, en agrupniais, en naʸsteiais;)

SBL-GNTἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
   (en plaʸgais, en fulakais, en akatastasiais, en kopois, en agrupniais, en naʸsteiais,)

TC-GNTἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
   (en plaʸgais, en fulakais, en akatastasiais, en kopois, en agrupniais, en naʸsteiais, )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:3-10 Paul gives a revealing picture of the hardships of his ministry (cp. 4:7-18). Nine trials are listed; many of these experiences from Paul’s life are recorded in Acts (e.g., Acts 14:5-6, 19-20; 16:19-24; 21:30-36). Through their steadfast suffering for the Good News, Paul and Timothy (2 Cor 1:1) showed that they were true ministers of God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις

in beatings in prisons in disturbances in labors in watchings in fastings

If your language does not express some of these ideas with nouns, you could express the ideas by using verbal phrases or in another natural way. Alternate translation: “in being beaten, in being imprisoned, in being mobbed, in working hard, in sleeping little, in being hungry”

BI 2Cor 6:5 ©