Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 9:13

 2COR 9:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 124864
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124865
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124866
    1. δοκιμῆς
    2. dokimē
    3. provenness
    4. -
    5. 13820
    6. N....GFS
    7. provenness
    8. provenness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124867
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124868
    1. διακονίας
    2. diakonia
    3. of service
    4. -
    5. 12480
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ service
    8. ˱of˲ service
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124869
    1. ταύτης
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124870
    1. δοξάζοντες
    2. doxazō
    3. glorifying
    4. -
    5. 13920
    6. VPPA.NMP
    7. glorifying
    8. glorifying
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124871
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124872
    1. Θεὸν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 124873
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. at
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124874
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 124875
    1. ὑποταγῇ
    2. hupotagē
    3. submission
    4. -
    5. 52920
    6. N....DFS
    7. submission
    8. submission
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124876
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124877
    1. ὁμολογίας
    2. homologia
    3. of confession
    4. -
    5. 36710
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ confession
    8. ˱of˲ confession
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124878
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124879
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124880
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124881
    1. εὐαγγέλιον
    2. euaŋgelion
    3. good message
    4. good message
    5. 20980
    6. N....ANS
    7. good_message
    8. gospel
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124882
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124883
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah everyone
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 124884
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124885
    1. ἁπλότητι
    2. haplotēs
    3. on +the generosity
    4. generosity
    5. 5720
    6. N....DFS
    7. ˱on˲ /the/ generosity
    8. ˱on˲ /the/ generosity
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124886
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124887
    1. κοινωνίας
    2. koinōnia
    3. fellowship
    4. -
    5. 28420
    6. N....GFS
    7. fellowship
    8. fellowship
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124888
    1. εἰς
    2. eis
    3. toward
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. toward
    8. toward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124889
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R124853
    12. 124890
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124891
    1. εἰς
    2. eis
    3. toward
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. toward
    8. toward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124892
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. F124895
    12. 124893

OET (OET-LV)through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all,

OET (OET-RV) In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης

the provenness ¬the ˱of˲_service this

Here Paul uses the possessive to indicate that participating in the ministry proves what Paul says in the rest of this verse, that is, that they have obedience and generosity. If it would be helpful in your language, you could use a form that clearly expresses this idea. Alternate translation: “of what this ministry proves” or “of what you prove by performing this ministry”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης

the provenness ¬the ˱of˲_service this

If your language does not use abstract nouns for the ideas of proof and ministry, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “of what ministering in this way proves”

Note 3 topic: writing-pronouns

δοξάζοντες

glorifying

Here the people who are glorifying God could be: (1) the believers in Jerusalem, who receive the money. Alternate translation: “the believers in Jerusalem are glorifying” (2) the Corinthians, who give the money. Alternate translation: “you are glorifying” (3) anyone who hears about the Corinthians giving money to the believers in Jerusalem. Alternate translation: “people are glorifying”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν

the submission ˱of˲_the ˱of˲_confession ˱of˲_you_all

Here Paul uses the possessive form to connect obedience to your confession. He could be describing: (1) obedience to the content of the confession. Alternate translation: “of your obedience to your confession” or “you obey your confession” (2) obedience that goes along with the confession. Alternate translation: “obedience that goes with your confession” (3) obedience which consists in proclaiming the confession. Alternate translation: “of your obedience in speaking your confession”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν

the submission ˱of˲_the ˱of˲_confession ˱of˲_you_all

If your language does not use abstract nouns for the ideas of obedience and confession, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “you obey what you confess”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ

the ¬the ˱of˲_the ˱of˲_confession ˱of˲_you_all to the gospel ˱of˲_the Messiah

Here, the phrase to the gospel of Christ could go with: (1) obedience. In this case, they are obedient to the gospel of Christ. Alternate translation: “of your confession, that is, obedience to the gospel of Christ” (2) confession. In this case, they confess to the gospel of Christ. Alternate translation: “of your confession concerning the gospel of Christ”

Note 7 topic: figures-of-speech / possession

τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ

the gospel ˱of˲_the Messiah

Here, Paul is using the possessive form to describe a gospel that is about Christ. If this is not clear in your language, you could use a different form. Alternate translation: “to the gospel that concerns Christ”

Note 8 topic: figures-of-speech / possession

ἁπλότητι τῆς κοινωνίας

˱on˲_/the/_generosity ˱of˲_the fellowship

Here, Paul is using the possessive form to describe a fellowship that is characterized by generosity. If this is not clear in your language, you could use an adjective such as “generous.” Alternate translation: “the generous fellowship”

Note 9 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας

˱on˲_/the/_generosity ˱of˲_the fellowship toward them and toward all

If your language does not use abstract nouns for the ideas of generosity and fellowship, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “how unselfishly you give to them and to everyone”

Note 10 topic: figures-of-speech / explicit

πάντας

all

Here, the word everyone refers primarily to believers. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “every believer”

TSN Tyndale Study Notes:

9:10-14 The Corinthians’ generosity would be matched by God’s generosity (9:10-11). It would also meet the needs of Jewish Christians (9:12), honor God (9:13), show believers in Jerusalem that their Gentile brothers and sisters were genuine believers (9:13), and result in the Jewish believers’ intercessory prayer and affection for the Gentile believers (9:14). Paul envisioned a united, worldwide Christian church, composed of believing Jews and Gentiles who are all one in Christ Jesus (Gal 3:28; Eph 2:11-22), which would become a powerful witness to the Lord’s work of reconciliation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124865
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124866
    1. provenness
    2. -
    3. 13820
    4. dokimē
    5. N-....GFS
    6. provenness
    7. provenness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124867
    1. of
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ service
    7. ˱of˲ service
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124869
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124868
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ service
    7. ˱of˲ service
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124869
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124870
    1. glorifying
    2. -
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-PPA.NMP
    6. glorifying
    7. glorifying
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124871
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124872
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 124873
    1. at
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124874
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 124875
    1. submission
    2. -
    3. 52920
    4. hupotagē
    5. N-....DFS
    6. submission
    7. submission
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124876
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124877
    1. of confession
    2. -
    3. 36710
    4. homologia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ confession
    7. ˱of˲ confession
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124878
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124879
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124880
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124881
    1. good message
    2. good message
    3. 20980
    4. euaŋgelion
    5. N-....ANS
    6. good_message
    7. gospel
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124882
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124883
    1. chosen one messiah
    2. messiah everyone
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 124884
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124885
    1. on +the generosity
    2. generosity
    3. 5720
    4. haplotēs
    5. N-....DFS
    6. ˱on˲ /the/ generosity
    7. ˱on˲ /the/ generosity
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124886
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124887
    1. fellowship
    2. -
    3. 28420
    4. koinōnia
    5. N-....GFS
    6. fellowship
    7. fellowship
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124888
    1. toward
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. toward
    7. toward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124889
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R124853
    11. 124890
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124891
    1. toward
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. toward
    7. toward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124892
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. F124895
    11. 124893

OET (OET-LV)through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all,

OET (OET-RV) In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 9:13 ©