Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_saw if/because_that there_is_not good than_that he_will_take_pleasure the_humankind in/on/at/with_work_of_his if/because it lot_of_his if/because who bring_him to_see in/on/at/with_what that_happen after_him.
(Occurrence 0) there is nothing better for anyone than to
(Some words not found in UHB: and,saw that/for/because/then/when not good than,that enjoy the=humankind in/on/at/with,work_of,his that/for/because/then/when he/it lot_of,his that/for/because/then/when who? bring,him to=see in/on/at/with,what that,happen after,him )
See how you translated this phrase in [Ecclesiastes 3:12](../03/12.md).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who can bring him back to see what happens after him?
(Some words not found in UHB: and,saw that/for/because/then/when not good than,that enjoy the=humankind in/on/at/with,work_of,his that/for/because/then/when he/it lot_of,his that/for/because/then/when who? bring,him to=see in/on/at/with,what that,happen after,him )
The author uses this rhetorical question to emphasize that no one will see what happens after he dies. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “No one of us knows what happens to us after we die.”
3:22 happy in their work: Work now stands alone as a source of enjoyment, apart from food and drink (cp. 2:24-25; 3:12-13).
OET (OET-LV) And_saw if/because_that there_is_not good than_that he_will_take_pleasure the_humankind in/on/at/with_work_of_his if/because it lot_of_his if/because who bring_him to_see in/on/at/with_what that_happen after_him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.