Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ECC 3:5

 ECC 3:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֵת
    2. 399924
    3. A time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. a_time
    8. S
    9. Y-977
    10. 279157
    1. לְ,הַשְׁלִיךְ
    2. 399925,399926
    3. to throw away
    4. -
    5. 7993
    6. PV-R,Vhc
    7. to,throw_away
    8. -
    9. Y-977
    10. 279158
    1. אֲבָנִים
    2. 399927
    3. stones
    4. -
    5. 68
    6. O-Ncfpa
    7. stones
    8. -
    9. Y-977
    10. 279159
    1. וְ,עֵת
    2. 399928,399929
    3. and time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,Ncbsc
    7. and,time_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 279160
    1. כְּנוֹס
    2. 399930
    3. to gather
    4. -
    5. 3664
    6. V-Vqc
    7. to_gather
    8. -
    9. Y-977
    10. 279161
    1. אֲבָנִים
    2. 399931
    3. stones
    4. -
    5. 68
    6. O-Ncfpa
    7. stones
    8. -
    9. Y-977
    10. 279162
    1. עֵת
    2. 399932
    3. a time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. a_time
    8. -
    9. Y-977
    10. 279163
    1. לַ,חֲבוֹק
    2. 399933,399934
    3. to embrace
    4. -
    5. 2263
    6. PV-R,Vqc
    7. to,embrace
    8. -
    9. Y-977
    10. 279164
    1. וְ,עֵת
    2. 399935,399936
    3. and time
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,time
    8. -
    9. Y-977
    10. 279165
    1. לִ,רְחֹק
    2. 399937,399938
    3. to refrain
    4. -
    5. 7368
    6. PV-R,Vqc
    7. to,refrain
    8. -
    9. Y-977
    10. 279166
    1. מֵ,חַבֵּק
    2. 399939,399940
    3. from embracing
    4. -
    5. 2263
    6. PV-R,Vpc
    7. from,embracing
    8. -
    9. Y-977
    10. 279167
    1. 399941
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279168

OET (OET-LV)A_time to_throw_away stones and_time_of to_gather stones a_time to_embrace and_time to_refrain from_embracing.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) embrace

(Some words not found in UHB: time to,throw_away stones and,time_of gather stones time to,embrace and,time to,refrain from,embracing )

to hold someone in your arms to show love or friendship

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A time
    2. -
    3. 5532
    4. 399924
    5. S-Ncbsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 279157
    1. to throw away
    2. -
    3. 3570,7521
    4. 399925,399926
    5. PV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279158
    1. stones
    2. -
    3. 369
    4. 399927
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279159
    1. and time of
    2. -
    3. 1922,5532
    4. 399928,399929
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279160
    1. to gather
    2. -
    3. 3491
    4. 399930
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279161
    1. stones
    2. -
    3. 369
    4. 399931
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279162
    1. a time
    2. -
    3. 5532
    4. 399932
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279163
    1. to embrace
    2. -
    3. 3570,2435
    4. 399933,399934
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279164
    1. and time
    2. -
    3. 1922,5532
    4. 399935,399936
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279165
    1. to refrain
    2. -
    3. 3570,6994
    4. 399937,399938
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279166
    1. from embracing
    2. -
    3. 3875,2435
    4. 399939,399940
    5. PV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279167

OET (OET-LV)A_time to_throw_away stones and_time_of to_gather stones a_time to_embrace and_time to_refrain from_embracing.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 3:5 ©