Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear ECC 4:5

 ECC 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,כְּסִיל
    2. 400466,400467
    3. The fool
    4. -
    5. 3684
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,fool
    8. S
    9. Y-977
    10. 279531
    1. חֹבֵק
    2. 400468
    3. +is folding
    4. -
    5. 2263
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_folding
    8. -
    9. Y-977
    10. 279532
    1. אֶת
    2. 400469
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 279533
    1. 400470
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279534
    1. יָדָי,ו
    2. 400471,400472
    3. hands of his
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp3ms
    7. hands_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 279535
    1. וְ,אֹכֵל
    2. 400473,400474
    3. and consumes
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,consumes
    8. -
    9. Y-977
    10. 279536
    1. אֶת
    2. 400475
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 279537
    1. 400476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279538
    1. בְּשָׂר,וֹ
    2. 400477,400478
    3. flesh of his own
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. flesh_of,his_own
    8. -
    9. Y-977
    10. 279539
    1. 400479
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279540

OET (OET-LV)The_fool is_folding DOM hands_of_his and_consumes DOM flesh_of_his_own.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) The fool folds his hands and does not work

(Some words not found in UHB: the,fool folds DOM hands_of,his and,consumes DOM flesh_of,his_own )

To fold the hands is a gesture of laziness and is another way of saying that the person refuses to work. Alternate translation: “The fool refuses to work” (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so his food is his own flesh

(Some words not found in UHB: the,fool folds DOM hands_of,his and,consumes DOM flesh_of,his_own )

This speaks of a person destroying himself as if he were eating his own body. Alternate translation: “as a result, he causes his own ruin” or “and as a result, he destroys himself”

TSN Tyndale Study Notes:

4:5-6 Fools do not even try to succeed and end up impoverished. Others frantically devote two handfuls—all their time and effort—to hard work in pursuit of fleeting wealth that they will have no time to enjoy (cp. Prov 23:4-5). Wise people practice moderation and contentment (quietness).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The fool
    2. -
    3. 1830,3317
    4. 400466,400467
    5. S-Td,Aamsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 279531
    1. +is folding
    2. -
    3. 2435
    4. 400468
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279532
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 400469
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 279533
    1. hands of his
    2. -
    3. 3102
    4. 400471,400472
    5. O-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279535
    1. and consumes
    2. -
    3. 1922,681
    4. 400473,400474
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279536
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 400475
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 279537
    1. flesh of his own
    2. -
    3. 1226
    4. 400477,400478
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279539

OET (OET-LV)The_fool is_folding DOM hands_of_his and_consumes DOM flesh_of_his_own.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 4:5 ©