Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear ECC 4:5

 ECC 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,כְּסִיל
    2. 400466,400467
    3. The fool
    4. -
    5. 3684
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,fool
    8. S
    9. Y-977
    10. 279531
    1. חֹבֵק
    2. 400468
    3. +is folding
    4. -
    5. 2263
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_folding
    8. -
    9. Y-977
    10. 279532
    1. אֶת
    2. 400469
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 279533
    1. 400470
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279534
    1. יָדָי,ו
    2. 400471,400472
    3. hands of his
    4. hands
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp3ms
    7. hands_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 279535
    1. וְ,אֹכֵל
    2. 400473,400474
    3. and he +is eating
    4. and
    5. 398
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,[he_is]_eating
    8. -
    9. Y-977
    10. 279536
    1. אֶת
    2. 400475
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 279537
    1. 400476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279538
    1. בְּשָׂר,וֹ
    2. 400477,400478
    3. flesh of his own
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. flesh_of,his_own
    8. -
    9. Y-977
    10. 279539
    1. 400479
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279540

OET (OET-LV)The_fool is_folding DOM hands_of_his and_he_is_eating DOM flesh_of_his_own.

OET (OET-RV)The fool folds his hands together instead of working
 ⇔ and ends up ruining himself.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) The fool folds his hands and does not work

(Some words not found in UHB: the,fool folds DOM hands_of,his and,[he_is]_eating DOM flesh_of,his_own )

To fold the hands is a gesture of laziness and is another way of saying that the person refuses to work. Alternate translation: “The fool refuses to work” (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so his food is his own flesh

(Some words not found in UHB: the,fool folds DOM hands_of,his and,[he_is]_eating DOM flesh_of,his_own )

This speaks of a person destroying himself as if he were eating his own body. Alternate translation: “as a result, he causes his own ruin” or “and as a result, he destroys himself”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The fool
    2. -
    3. 1893,3451
    4. 400466,400467
    5. S-Td,Aamsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 279531
    1. +is folding
    2. -
    3. 2509
    4. 400468
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279532
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 400469
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 279533
    1. hands of his
    2. hands
    3. 3204,1978
    4. 400471,400472
    5. O-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279535
    1. and he +is eating
    2. and
    3. 1987,669
    4. 400473,400474
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279536
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 400475
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 279537
    1. flesh of his own
    2. -
    3. 1246,1978
    4. 400477,400478
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279539

OET (OET-LV)The_fool is_folding DOM hands_of_his and_he_is_eating DOM flesh_of_his_own.

OET (OET-RV)The fool folds his hands together instead of working
 ⇔ and ends up ruining himself.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ECC 4:5 ©