Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 6:21

 EPH 6:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 131590
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 131591
    1. εἰδῆτε
    2. eidō
    3. may have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA2..P
    7. /may_have/ known
    8. /may_have/ known
    9. -
    10. 42%
    11. F131622
    12. 131592
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 42%
    11. -
    12. 131593
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 42%
    11. R129816
    12. 131594
    1. ἴδητε
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VSAA2..P
    7. /may/ see
    8. /may/ see
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 131595
    1. εἰδῆτε
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA2..P
    7. /may_have/ known
    8. /may_have/ known
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 131596
    1. τὰ
    2. ho
    3. the things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131597
    1. κατʼ
    2. kata
    3. concerning
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131598
    1. ἐμέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R130173
    12. 131599
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131600
    1. πράσσω
    2. prassō
    3. I am doing
    4. doing
    5. 42380
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ doing
    8. ˱I˲ /am/ doing
    9. -
    10. 100%
    11. R130173
    12. 131601
    1. πάντα
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S....ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131602
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. R129816
    12. 131603
    1. γνωρίσει
    2. gnōrizō
    3. will be making known
    4. -
    5. 11070
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ making_known
    8. /will_be/ making_known
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 131604
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 131605
    1. Τυχικὸς
    2. tuχikos
    3. Tuⱪikos
    4. -
    5. 51900
    6. N....NMS
    7. Tuⱪikos
    8. Tychicus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Tychicus; F131616; F131627; F131629; F131658
    12. 131606
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131607
    1. ἀγαπητὸς
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. A....NMS
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131608
    1. ἀδελφὸς
    2. adelfos
    3. brother
    4. brother
    5. 800
    6. N....NMS
    7. brother
    8. brother
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131609
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131610
    1. πιστὸς
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. A....NMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131611
    1. διάκονος
    2. diakonos
    3. servant
    4. servant
    5. 12490
    6. N....NMS
    7. servant
    8. servant
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 131612
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 131613
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 131614
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 131615

OET (OET-LV)But in_order_that you_all may_have_known also the things concerning me, what I_am_doing, Tuⱪikos the beloved brother and faithful servant will_be_making_known all things to_you_all, in the_master,

OET (OET-RV)Now Tychicus, a dear brother and faithful servant of our master, will let you know about me and how I’m doing.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a goal relationship. The goal or purpose of Paul sending Tychicus to Ephesus was to tell the Ephesian believers what was happening to Paul.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀδελφὸς

brother

Paul speaks of Tychicus as if he were a brother to all the other believers who were in God’s spiritual family. Alternate translation: [fellow believer]

TSN Tyndale Study Notes:

6:21-24 Paul closes with some personal words and a benediction that repeats the desires expressed at the beginning of the letter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 131591
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 131590
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 42%
    10. R129816
    11. 131594
    1. may have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA2..P
    6. /may_have/ known
    7. /may_have/ known
    8. -
    9. 42%
    10. F131622
    11. 131592
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 42%
    10. -
    11. 131593
    1. the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131597
    1. concerning
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131598
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R130173
    11. 131599
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131600
    1. I am doing
    2. doing
    3. 42380
    4. prassō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ doing
    7. ˱I˲ /am/ doing
    8. -
    9. 100%
    10. R130173
    11. 131601
    1. Tuⱪikos
    2. -
    3. 51900
    4. U
    5. tuχikos
    6. N-....NMS
    7. Tuⱪikos
    8. Tychicus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Tychicus; F131616; F131627; F131629; F131658
    12. 131606
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131607
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. A-....NMS
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131608
    1. brother
    2. brother
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....NMS
    6. brother
    7. brother
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131609
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131610
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. A-....NMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131611
    1. servant
    2. servant
    3. 12490
    4. diakonos
    5. N-....NMS
    6. servant
    7. servant
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 131612
    1. will be making known
    2. -
    3. 11070
    4. gnōrizō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ making_known
    7. /will_be/ making_known
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 131604
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131602
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 131605
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 131614
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 131615

OET (OET-LV)But in_order_that you_all may_have_known also the things concerning me, what I_am_doing, Tuⱪikos the beloved brother and faithful servant will_be_making_known all things to_you_all, in the_master,

OET (OET-RV)Now Tychicus, a dear brother and faithful servant of our master, will let you know about me and how I’m doing.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 6:21 ©