Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 6:18

 EPH 6:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 131528
    1. πάσης
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131529
    1. προσευχῆς
    2. proseuχē
    3. prayer
    4. -
    5. 43350
    6. N....GFS
    7. prayer
    8. prayer
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131530
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131531
    1. δεήσεως
    2. deēsis
    3. petition
    4. -
    5. 11620
    6. N....GFS
    7. petition
    8. petition
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131532
    1. προσευχόμενοι
    2. proseuχomai
    3. praying
    4. -
    5. 43360
    6. VPPM.NMP
    7. praying
    8. praying
    9. -
    10. 100%
    11. R129816; F131541
    12. 131533
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131534
    1. παντὶ
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E....DMS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131535
    1. καιρῷ
    2. kairos
    3. season
    4. -
    5. 25400
    6. N....DMS
    7. season
    8. season
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131536
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131537
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....DNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 131538
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131539
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131540
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. +the same >thing
    4. -
    5. 8460
    6. R....ANS
    7. /the/ same ‹thing›
    8. /the/ same ‹thing›
    9. -
    10. 100%
    11. R131533
    12. 131541
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 131542
    1. ἀγρυπνοῦντες
    2. agrupneō
    3. watching
    4. -
    5. 690
    6. VPPA.NMP
    7. watching
    8. watching
    9. -
    10. 100%
    11. R129816
    12. 131543
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131544
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131545
    1. προσκαρτερήσει
    2. proskarterēsis
    3. perseverance
    4. persevering
    5. 43430
    6. N....DFS
    7. perseverance
    8. perseverance
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131546
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131547
    1. δεήσει
    2. deēsis
    3. petition
    4. -
    5. 11620
    6. N....DFS
    7. petition
    8. petition
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131548
    1. περὶ
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131549
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131550
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 131551
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy >ones
    4. -
    5. 400
    6. S....GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. F131658
    12. 131552

OET (OET-LV)by all prayer and petition, praying in every season in the_spirit, and to the_same thing, watching with all perseverance and petition for all the holy ones,

OET (OET-RV) Make your requests as you pray in the spirit at every occasion and similarly staying alert and persevering as you make requests on behalf of all the dedicated believers

uW Translation Notes:

διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι

by all prayer and petition praying in every season in /the/_Spirit

Alternate translation: “Pray at all times in the Spirit as you pray and make specific requests”

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

εἰς αὐτὸ

to /the/_same_‹thing›

The connecting phrase to this end marks a goal or purpose relationship. The goal is what was just mentioned: to pray at all times in the Spirit. In order to do that, believers must be watchful and persevere in making requests for all the saints. Alternate translation: “for this reason” or “in order to do that”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων

watching with all perseverance and petition for all the holy_‹ones›

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word perseverance, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “persevere in being alert, and pray for all God’s holy people” or “pray with constant alertness for all the believers” See the UST.

TSN Tyndale Study Notes:

6:18 Paul contrasts purely mental prayer with prayer in the Spirit, prayer that arises from the Spirit of God within (see 1 Cor 14:15; Jude 1:20; cp. Rom 8:26-27).
• at all times and on every occasion: Believers are to make prayer a way of life and turn the whole of life into prayer (see Phil 4:6-7; 1 Thes 5:17)—not simply for themselves, but for all believers everywhere.
• Stay alert and be persistent: Because the danger of the devil is constant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 131528
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131529
    1. prayer
    2. -
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-....GFS
    6. prayer
    7. prayer
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131530
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131531
    1. petition
    2. -
    3. 11620
    4. deēsis
    5. N-....GFS
    6. petition
    7. petition
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131532
    1. praying
    2. -
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-PPM.NMP
    6. praying
    7. praying
    8. -
    9. 100%
    10. R129816; F131541
    11. 131533
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131534
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DMS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131535
    1. season
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....DMS
    6. season
    7. season
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131536
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131537
    1. +the spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....DNS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 131538
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131539
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131540
    1. +the same >thing
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-....ANS
    6. /the/ same ‹thing›
    7. /the/ same ‹thing›
    8. -
    9. 100%
    10. R131533
    11. 131541
    1. watching
    2. -
    3. 690
    4. agrupneō
    5. V-PPA.NMP
    6. watching
    7. watching
    8. -
    9. 100%
    10. R129816
    11. 131543
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131544
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131545
    1. perseverance
    2. persevering
    3. 43430
    4. proskarterēsis
    5. N-....DFS
    6. perseverance
    7. perseverance
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131546
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131547
    1. petition
    2. -
    3. 11620
    4. deēsis
    5. N-....DFS
    6. petition
    7. petition
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131548
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131549
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131550
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 131551
    1. holy >ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. F131658
    11. 131552

OET (OET-LV)by all prayer and petition, praying in every season in the_spirit, and to the_same thing, watching with all perseverance and petition for all the holy ones,

OET (OET-RV) Make your requests as you pray in the spirit at every occasion and similarly staying alert and persevering as you make requests on behalf of all the dedicated believers

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 6:18 ©