Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EPH 6:18

 EPH 6:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διά
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 130582
    1. πάσης
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 130583
    1. προσευχῆς
    2. proseuχē
    3. prayer
    4. -
    5. 43350
    6. N····GFS
    7. prayer
    8. prayer
    9. -
    10. Y64
    11. 130584
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 130585
    1. δεήσεως
    2. deēsis
    3. petition
    4. -
    5. 11620
    6. N····GFS
    7. petition
    8. petition
    9. -
    10. Y64
    11. 130586
    1. προσευχόμενοι
    2. proseuχomai
    3. praying
    4. -
    5. 43360
    6. VPPM·NMP
    7. praying
    8. praying
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 130587
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 130588
    1. παντί
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E····DMS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y64
    11. 130589
    1. καιρῷ
    2. kairos
    3. season
    4. -
    5. 25400
    6. N····DMS
    7. season
    8. season
    9. -
    10. Y64
    11. 130590
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 130591
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 130592
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 130593
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y64
    11. 130594
    1. αὐτό
    2. autos
    3. +the same thing
    4. -
    5. 8460
    6. R····ANS
    7. ˓the˒ same ‹thing›
    8. ˓the˒ same ‹thing›
    9. -
    10. Y64
    11. 130595
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. -
    11. 130596
    1. ἀγρυπνοῦντες
    2. agrupneō
    3. watching
    4. -
    5. 690
    6. VPPA·NMP
    7. watching
    8. watching
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 130597
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 130598
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 130599
    1. προσκαρτερήσει
    2. proskarterēsis
    3. perseverance
    4. persevering
    5. 43430
    6. N····DFS
    7. perseverance
    8. perseverance
    9. -
    10. Y64
    11. 130600
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 130601
    1. δεήσει
    2. deēsis
    3. petition
    4. -
    5. 11620
    6. N····DFS
    7. petition
    8. petition
    9. -
    10. Y64
    11. 130602
    1. περί
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 130603
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 130604
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 130605
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy ones
    4. -
    5. 400
    6. S····GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. Y64; F130711
    11. 130606

OET (OET-LV)by all prayer and petition, praying in every season in the_spirit, and to the_same thing, watching with all perseverance and petition for all the holy ones,

OET (OET-RV)Make your requests as you pray in the spirit at every occasion and similarly staying alert and persevering as you make requests on behalf of all the dedicated believers

uW Translation Notes:

διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι

(Some words not found in SR-GNT: διά πάσης προσευχῆς καί δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντί καιρῷ ἐν Πνεύματι καί εἰς αὐτό ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καί δεήσει περί πάντων τῶν ἁγίων)

Alternate translation: [Pray at all times in the Spirit as you pray and make specific requests]

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

εἰς αὐτὸ

to (Some words not found in SR-GNT: διά πάσης προσευχῆς καί δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντί καιρῷ ἐν Πνεύματι καί εἰς αὐτό ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καί δεήσει περί πάντων τῶν ἁγίων)

The connecting phrase to this end marks a goal or purpose relationship. The goal is what was just mentioned: to pray at all times in the Spirit. In order to do that, believers must be watchful and persevere in making requests for all the saints. Alternate translation: [for this reason] or [in order to do that]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων

watching with all perseverance (Some words not found in SR-GNT: διά πάσης προσευχῆς καί δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντί καιρῷ ἐν Πνεύματι καί εἰς αὐτό ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καί δεήσει περί πάντων τῶν ἁγίων)

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word perseverance, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [persevere in being alert, and pray for all God’s holy people] or [pray with constant alertness for all the believers]

TSN Tyndale Study Notes:

6:18 Paul contrasts purely mental prayer with prayer in the Spirit, prayer that arises from the Spirit of God within (see 1 Cor 14:15; Jude 1:20; cp. Rom 8:26-27).
• at all times and on every occasion: Believers are to make prayer a way of life and turn the whole of life into prayer (see Phil 4:6-7; 1 Thes 5:17)—not simply for themselves, but for all believers everywhere.
• Stay alert and be persistent: Because the danger of the devil is constant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 130582
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 130583
    1. prayer
    2. -
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-····GFS
    6. prayer
    7. prayer
    8. -
    9. Y64
    10. 130584
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 130585
    1. petition
    2. -
    3. 11620
    4. deēsis
    5. N-····GFS
    6. petition
    7. petition
    8. -
    9. Y64
    10. 130586
    1. praying
    2. -
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-PPM·NMP
    6. praying
    7. praying
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 130587
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 130588
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DMS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y64
    10. 130589
    1. season
    2. -
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-····DMS
    6. season
    7. season
    8. -
    9. Y64
    10. 130590
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 130591
    1. +the spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 130592
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 130593
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y64
    10. 130594
    1. +the same thing
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-····ANS
    6. ˓the˒ same ‹thing›
    7. ˓the˒ same ‹thing›
    8. -
    9. Y64
    10. 130595
    1. watching
    2. -
    3. 690
    4. agrupneō
    5. V-PPA·NMP
    6. watching
    7. watching
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 130597
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 130598
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 130599
    1. perseverance
    2. persevering
    3. 43430
    4. proskarterēsis
    5. N-····DFS
    6. perseverance
    7. perseverance
    8. -
    9. Y64
    10. 130600
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 130601
    1. petition
    2. -
    3. 11620
    4. deēsis
    5. N-····DFS
    6. petition
    7. petition
    8. -
    9. Y64
    10. 130602
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 130603
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 130604
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130605
    1. holy ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. Y64; F130711
    10. 130606

OET (OET-LV)by all prayer and petition, praying in every season in the_spirit, and to the_same thing, watching with all perseverance and petition for all the holy ones,

OET (OET-RV)Make your requests as you pray in the spirit at every occasion and similarly staying alert and persevering as you make requests on behalf of all the dedicated believers

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 6:18 ©