Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eph 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) The Grace be with all the ones loving the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in indestructibility.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἡ χάρις μετὰ
¬The grace_‹be› with
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word Grace, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [May God act graciously to]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐν ἀφθαρσίᾳ
in indestructibility
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word incorruptibility, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [in a way that no one is able to corrupt] or [so much that no one can make them stop loving him]
6:21-24 Paul closes with some personal words and a benediction that repeats the desires expressed at the beginning of the letter.
OET (OET-LV) The Grace be with all the ones loving the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in indestructibility.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.