Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16

OET interlinear HOS 13:13

 HOS 13:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֶבְלֵי
    2. 524133
    3. +the labour-pains of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [the]_labor-pains_of
    7. S
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366317
    1. יוֹלֵדָה
    2. 524134
    3. one who gives birth
    4. -
    5. 3205
    6. S-Vqrfsa
    7. [one_who]_gives_birth
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366318
    1. יָבֹאוּ
    2. 524135
    3. they will come
    4. come
    5. 935
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_come
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366319
    1. ל,וֹ
    2. 524136,524137
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366320
    1. הוּא
    2. 524138
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366321
    1. 524139
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366322
    1. בֵן
    2. 524140
    3. +is a son
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [is]_a_son
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366323
    1. לֹא
    2. 524141
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366324
    1. חָכָם
    2. 524142
    3. wise
    4. -
    5. 2450
    6. P-Aamsa
    7. wise
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366325
    1. כִּי
    2. 524143
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366326
    1. 524144
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366327
    1. עֵת
    2. 524145
    3. a time
    4. time
    5. 6256
    6. S-Ncbsa
    7. a_time
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366328
    1. לֹא
    2. 524146
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366329
    1. 524147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366330
    1. יַעֲמֹד
    2. 524148
    3. he will present himself
    4. present himself
    5. 5975
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_present_himself
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366331
    1. בְּ,מִשְׁבַּר
    2. 524149,524150
    3. in/on/at/with opening of the womb of
    4. -
    5. 4866
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,opening_of_the_womb_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366332
    1. בָּנִים
    2. 524151
    3. children
    4. childbirth
    5. S-Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366333
    1. 524152
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366334

OET (OET-LV)the_labour-pains_of one_who_gives_birth they_will_come to_him/it he is_a_son not wise if/because a_time not he_will_present_himself in/on/at/with_opening_of_the_womb_of children.

OET (OET-RV)Pains of childbirth will come on him,
 ⇔ but he’s an unwise son,
 ⇔ because he fails to present himself at the right time when the womb opens.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Pains of childbirth will come on him

(Some words not found in UHB: pains_of childbirth they_went to=him/it he/it son not wise that/for/because/then/when time not present in/on/at/with,opening_of_the_womb_of sons )

Here Yahweh speaks of the suffering the people of Israel will suffer as if it were the pains of child birth.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) but he is an unwise son, for when it is time to be born, he does not come out of the womb

(Some words not found in UHB: pains_of childbirth they_went to=him/it he/it son not wise that/for/because/then/when time not present in/on/at/with,opening_of_the_womb_of sons )

Yahweh now describes the people of Israel as the baby to which the mother is giving birth. The baby is unwise because it does not want to be born. The people do not want to repent and obey Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

13:13 Israel was like a child in the womb who resists being born (literally an unwise son). Incredibly, Israel would rather stay in the womb than receive life from the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the labour-pains of
    2. -
    3. 2260
    4. 524133
    5. S-Ncmpc
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366317
    1. one who gives birth
    2. -
    3. 3130
    4. 524134
    5. S-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366318
    1. they will come
    2. come
    3. 1254
    4. 524135
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366319
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 524136,524137
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366320
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 524138
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366321
    1. +is a son
    2. -
    3. 1033
    4. 524140
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366323
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524141
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366324
    1. wise
    2. -
    3. 2475
    4. 524142
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366325
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 524143
    5. S-C
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366326
    1. a time
    2. time
    3. 5532
    4. 524145
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366328
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524146
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366329
    1. he will present himself
    2. present himself
    3. 5719
    4. 524148
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366331
    1. in/on/at/with opening of the womb of
    2. -
    3. 844,4440
    4. 524149,524150
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366332
    1. children
    2. childbirth
    3. 1033
    4. 524151
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366333

OET (OET-LV)the_labour-pains_of one_who_gives_birth they_will_come to_him/it he is_a_son not wise if/because a_time not he_will_present_himself in/on/at/with_opening_of_the_womb_of children.

OET (OET-RV)Pains of childbirth will come on him,
 ⇔ but he’s an unwise son,
 ⇔ because he fails to present himself at the right time when the womb opens.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 13:13 ©