Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear HOS 13:8

 HOS 13:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶפְגְּשֵׁ,ם
    2. 524052,524053
    3. Attack them
    4. -
    5. 6298
    6. VO-Vqi1cs,Sp3mp
    7. attack,them
    8. S
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366266
    1. כְּ,דֹב
    2. 524054,524055
    3. like bear
    4. -
    5. 1677
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,bear
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366267
    1. שַׁכּוּל
    2. 524056
    3. robbed of cubs
    4. robbed
    5. 7909
    6. S-Aamsa
    7. robbed_of_cubs
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366268
    1. וְ,אֶקְרַע
    2. 524057,524058
    3. and tear open
    4. -
    5. 7167
    6. SV-C,Vqi1cs
    7. and,tear_open
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366269
    1. סְגוֹר
    2. 524059
    3. the cavity of
    4. -
    5. 5458
    6. O-Ncmsc
    7. the_cavity_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366270
    1. לִבָּ,ם
    2. 524060,524061
    3. heart of their
    4. their
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. heart_of,their
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366271
    1. וְ,אֹכְלֵ,ם
    2. 524062,524063,524064
    3. and devour them
    4. devour
    5. 398
    6. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    7. and,devour,them
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366272
    1. שָׁם
    2. 524065
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366273
    1. כְּ,לָבִיא
    2. 524066,524067
    3. like lion
    4. lion
    5. S-R,Ncbsa
    6. like,lion
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366274
    1. חַיַּת
    2. 524068
    3. (the) animal of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. (the)_animal_of
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366275
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 524069,524070
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366276
    1. תְּבַקְּעֵ,ם
    2. 524071,524072
    3. rip open them
    4. -
    5. 1234
    6. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    7. rip_~_open,them
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366277
    1. 524073
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366278

OET (OET-LV)Attack_them like_bear robbed_of_cubs and_tear_open the_cavity_of heart_of_their and_devour_them there like_lion (the)_animal_of the_field rip_open_them.

OET (OET-RV)I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
 ⇔ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion
 ⇔ like a wild beast would tear them apart.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) as a bear … as a lion … as a wild beast

(Some words not found in UHB: attack,them like,bear robbed_of_~_cubs and,tear_open rib_cage_of heart_of,their and,devour,them there like,lion being/animal the=field rip_~_open,them )

These are wild animals that attack and kill other animals. Yahweh continues to say that he will destroy his people for their sins.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) as a bear that is robbed of her cubs

(Some words not found in UHB: attack,them like,bear robbed_of_~_cubs and,tear_open rib_cage_of heart_of,their and,devour,them there like,lion being/animal the=field rip_~_open,them )

The words “would attack” are left out because they are understood. Alternate translation: “like a bear would attack an animal that takes her cubs”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) as a lion

(Some words not found in UHB: attack,them like,bear robbed_of_~_cubs and,tear_open rib_cage_of heart_of,their and,devour,them there like,lion being/animal the=field rip_~_open,them )

The words “would devour them” are left out because they are understood. Alternate translation: “as a lion would devour them”

TSN Tyndale Study Notes:

13:7-8 God had executed judgment on Israel through the Assyrian army, his instrument of punishment. The description of God’s attack speaks of the Assyrians’ cruelty to those they conquered.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Attack them
    2. -
    3. 6105
    4. 524052,524053
    5. VO-Vqi1cs,Sp3mp
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366266
    1. like bear
    2. -
    3. 3285,1730
    4. 524054,524055
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366267
    1. robbed of cubs
    2. robbed
    3. 7414
    4. 524056
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366268
    1. and tear open
    2. -
    3. 1922,6715
    4. 524057,524058
    5. SV-C,Vqi1cs
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366269
    1. the cavity of
    2. -
    3. 5117
    4. 524059
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366270
    1. heart of their
    2. their
    3. 3613
    4. 524060,524061
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366271
    1. and devour them
    2. devour
    3. 1922,681
    4. 524062,524063,524064
    5. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366272
    1. there
    2. there
    3. 7532
    4. 524065
    5. S-D
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366273
    1. like lion
    2. lion
    3. 3285,3657
    4. 524066,524067
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366274
    1. (the) animal of
    2. -
    3. 2376
    4. 524068
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366275
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 524069,524070
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366276
    1. rip open them
    2. -
    3. 1199
    4. 524071,524072
    5. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366277

OET (OET-LV)Attack_them like_bear robbed_of_cubs and_tear_open the_cavity_of heart_of_their and_devour_them there like_lion (the)_animal_of the_field rip_open_them.

OET (OET-RV)I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
 ⇔ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion
 ⇔ like a wild beast would tear them apart.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 13:8 ©