Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsJAMGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN1 JHN)2 YHN2 JHN)3 YHN3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear HOS 13:3

 HOS 13:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 523970,523971
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366212
    1. יִהְיוּ
    2. 523972
    3. they will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_become
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366213
    1. כַּ,עֲנַן
    2. 523973,523974
    3. like mist of
    4. -
    5. 6051
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,mist_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366214
    1. 523975
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366215
    1. בֹּקֶר
    2. 523976
    3. +the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_morning
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366216
    1. וְ,כַ,טַּל
    2. 523977,523978,523979
    3. and like the dew
    4. -
    5. 2919
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,like_the,dew
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366217
    1. מַשְׁכִּים
    2. 523980
    3. which rises early
    4. early
    5. 7925
    6. S-Vhrmsa
    7. [which]_rises_early
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366218
    1. הֹלֵךְ
    2. 523981
    3. which goes
    4. goes
    5. 1980
    6. S-Vqrmsa
    7. [which]_goes
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366219
    1. כְּ,מֹץ
    2. 523982,523983
    3. like chaff
    4. chaff
    5. 4671
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,chaff
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366220
    1. יְסֹעֵר
    2. 523984
    3. which it is storm-driven
    4. -
    5. 5590
    6. V-Vmi3ms
    7. [which]_it_is_storm-driven
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366221
    1. מִ,גֹּרֶן
    2. 523985,523986
    3. from threshing floor
    4. threshing floor
    5. 1637
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,threshing_floor
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366222
    1. וּ,כְ,עָשָׁן
    2. 523987,523988,523989
    3. and like smoke
    4. smoke
    5. 6227
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,like,smoke
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366223
    1. מֵ,אֲרֻבָּה
    2. 523990,523991
    3. from window
    4. window
    5. 699
    6. S-R,Ncfsa
    7. from,window
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366224
    1. 523992
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366225

OET (OET-LV)For_so/thus/hence they_will_become like_mist_of the_morning and_like_the_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_threshing_floor and_like_smoke from_window.

OET (OET-RV)Therefore they’ll be like the morning clouds,
 ⇔ and like the dew that goes away early,
 ⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
 ⇔ and like smoke exiting an open window.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) So they will be like the morning clouds … like the dew … like the chaff … like smoke out of a chimney

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence be like,mist_of morning and,like_the,dew early disappears like,chaff swirling from,threshing_floor and,like,smoke from,window )

These expressions state that Israel is temporary and will soon disappear if they continue to worship idols instead of following Yahweh.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that is driven by the wind away

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence be like,mist_of morning and,like_the,dew early disappears like,chaff swirling from,threshing_floor and,like,smoke from,window )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that the wind blows away”

TSN Tyndale Study Notes:

13:3 God’s judgment on idolatrous Ephraim was that they would disappear (cp. 6:4).
• Mist . . . dew . . . chaff and smoke signify impermanence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 523970,523971
    5. S-R,D
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366212
    1. they will become
    2. -
    3. 1872
    4. 523972
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366213
    1. like mist of
    2. -
    3. 3285,5739
    4. 523973,523974
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366214
    1. +the morning
    2. morning
    3. 1242
    4. 523976
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366216
    1. and like the dew
    2. -
    3. 1922,3285,2729
    4. 523977,523978,523979
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366217
    1. which rises early
    2. early
    3. 7507
    4. 523980
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366218
    1. which goes
    2. goes
    3. 1875
    4. 523981
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366219
    1. like chaff
    2. chaff
    3. 3285,4656
    4. 523982,523983
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366220
    1. which it is storm-driven
    2. -
    3. 5259
    4. 523984
    5. V-Vmi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366221
    1. from threshing floor
    2. threshing floor
    3. 3875,1536
    4. 523985,523986
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366222
    1. and like smoke
    2. smoke
    3. 1922,3285,5798
    4. 523987,523988,523989
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366223
    1. from window
    2. window
    3. 3875,242
    4. 523990,523991
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366224

OET (OET-LV)For_so/thus/hence they_will_become like_mist_of the_morning and_like_the_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_threshing_floor and_like_smoke from_window.

OET (OET-RV)Therefore they’ll be like the morning clouds,
 ⇔ and like the dew that goes away early,
 ⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
 ⇔ and like smoke exiting an open window.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 13:3 ©