Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15

OET interlinear HOS 5:11

 HOS 5:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָשׁוּק
    2. 521872
    3. +is oppressed
    4. oppressed
    5. 6231
    6. V-Vqsmsa
    7. [is]_oppressed
    8. S
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364695
    1. אֶפְרַיִם
    2. 521873
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim
    5. 669
    6. S-Np
    7. Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364696
    1. רְצוּץ
    2. 521874
    3. it +is crushed of
    4. crushed it
    5. 7533
    6. P-Vqsmsc
    7. [it_is]_crushed_of
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364697
    1. מִשְׁפָּט
    2. 521875
    3. judgement
    4. judgement
    5. 4941
    6. P-Ncmsa
    7. judgment
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364698
    1. כִּי
    2. 521876
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 364699
    1. הוֹאִיל
    2. 521877
    3. he was determined
    4. determined
    5. 2974
    6. V-Vhp3ms
    7. he_was_determined
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364700
    1. הָלַךְ
    2. 521878
    3. he walked
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_walked
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364701
    1. אַחֲרֵי
    2. 521879
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 364702
    1. 521880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 364703
    1. צָו
    2. 521881
    3. a command
    4. -
    5. 6673
    6. S-Ncmsa
    7. a_command
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 364704
    1. 521882
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 364705

OET (OET-LV)ʼEfrayim is_oppressed it_is_crushed_of judgement if/because he_was_determined he_walked after a_command.

OET (OET-RV)Efrayim is oppressed.
 ⇔ It’s crushed in judgement,
 ⇔ because it was determined to honour idols.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:8–15: The LORD will judge the people by war

In 5:8–11, the LORD warned Israel and Judah that he would soon destroy them by means of the enemy that had come to wage war against them. He also accused them of various kinds of sin. In 5:12–15, the LORD compared his judgment to destructive things like a moth, wood rot, and a lion. He assured the people that they would be destroyed in spite of their attempt to get help from Assyria. We do not know with certainty the date and the details of the war. However, some scholars believe that this is the war that is mentioned in 2 Kings 16:5–9 and 2 Chronicles 28:5–23.This may be the Syro-Ephraimite war, 735–732 B.C.E. In that war the kingdoms of Israel and Syria united to fight against the kingdoms of Assyria and Judah. The war greatly harmed both Israel and Judah. Israel and Syria lost the war, and the king of Assyria took control of most of the land of Israel. See Andersen and Freedman (pages 402–403), Hubbard (pages 118–122), Stuart (page 101), and Macintosh (page 194) for more details.

Here are some other examples of section headings:

War between Judah and Israel (GNT)

The Lord warns Israel and Judah (CEV)

5:11

In this verse, the focus shifts from the southern kingdom of Judah back to the northern kingdom of Israel.

5:11a

Ephraim is oppressed, crushed in judgment,

Ephraim is oppressed, crushed in judgment: This verse part implies that the people of Israel are oppressed by their enemies. This oppression is the means by which the LORD judges them.

In the preceding context, the judgment on Ephraim clearly refers to a future event (see 5:7, 5:9). The following context (5:14) also refers to a future event. Here in 5:11a, Hosea describes the judgment as if it has already begun. Scholars have not been able to identify the exact historical context. So we do not know if this judgment refers to the same future event as in 5:9a or if it refers to a different event that has already begun.Scripture records three invasions of Israel by Assyria: one during the reign of Menahem (2 Kings 15:19–20), one during the reign of Pekah (2 Kings 15:29), and the final defeat and exile of Israel during the reign of Hoshea (2 Kings 17:5–6). Hosea served as a prophet during this entire time. Examples of both options are given in the following note on “oppressed, trampled.” You may choose either option.

Ephraim: In this context, the tribe of Ephraim probably represents all the people of the nation of Israel. See the note on Ephraim…Israel at 5:3a–b.

oppressed, crushed: The words that the BSB translates as oppressed and crushed have almost the same meaning in this context. Both words are passive forms that refer to people who are being mistreated or caused hardship by their enemies.

The translations crushed and “trampled” are both figurative. They do not refer here to literal crushing or trampling. Use one or more literal or figurative terms in your language that refer to oppression.

Here are some other ways to translate this whole clause using passive forms:

Israel is crushed by the punishment (NCV)

The people of Israel will be crushed and broken by my judgment (NLT)

In some languages, it may be necessary to use active forms and to make explicit who oppresses the people of Israel and who judges them.

Here are some ways to translate this clause using active forms:

The time for me to punish the people of Israel has arrived. I will send their enemies to cause them great hardship and suffering.

The enemies of Israel oppress and mistreat them as a result of my judgment against them.

in judgment: This phrase indicates that the LORD allows an enemy to oppress and trample the people as his judgment or punishment against them.

5:11b

for he is determined to follow worthless idols.

for he is determined to follow worthless idols: The reason Israel is oppressed and trampled in judgment is because they are intent on pursuing idols. Some versions translate this word as “because” (RSV). Other versions leave it implied. Use a natural way in your language to introduce this reason.

determined to follow: In Hebrew, this phrase is more literally “he was determined to walk after.” It means that the people had made a deliberate decision to follow something.BART interlinear.

Here are some other ways to translate this phrase:

having deliberately followed (NJB)

decided to follow (NCV)

worthless idols: There are several textual and interpretation issues involving the Hebrew word that the BSB translates as worthless idols.Textual options followed by one or more English versions are: 1) The LXX, Targum, Peshitta, and Vulgate follow an emended text (šawʾ) that means “vanity,” “emptiness,” “futility,” or “worthlessness.” The NRSV, NJPS, and REB follow this text. 2) The ESV and NAB have “filth,” derived from the assumed root ṣwʾ “filthy” (TWOT #1884). 3) The MT has ṣaw. This anomalous form occurs elsewhere only in Isaiah 28:10, 13, where it may represent a nonsense syllable or mimicry. The NASB and KJV understand it to mean “command” (derived from ṣawah), perhaps referring to Jeroboam’s establishment of idol worship at Bethel and Dan in 1 Kings 12:28–29. See TWOT (#1887c). (See the preceding and following footnote for details). None of the textual choices literally means idols. However, in this context, most of the choices refer to idol worship, which was both worthless and filthy in the sight of God.Most English versions, including the BSB, CEV, GW, NCV, NET, NIV, and NLT, interpret one of the textual options to refer to idols. In other passages, idol worship is described as being worthless and filthy, and Jeroboam’s command resulted in the people of Israel turning to idol worship. The NJB has “a Lie.” The GNT has “going for help to those who had none to give.” Both of these versions may be specific applications of the text followed by the LXX.

Here are some other ways to translate this verse part:

worshiping useless idols (CEV)

pursuing what is worthless (REB)

follow idols (NCV)

determined to go after filth (ESV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Ephraim is crushed; he is crushed in judgment

(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This statement is made twice for emphasis. Here “Ephraim” refers to the people of the northern kingdom of Israel. Alternate translation: “I will punish the people of Israel severely” (See also: figs-synecdoche and figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) walked after idols

(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )

Here “walked” represents the idea of worshiping.

(Occurrence 0) idols

(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )

The Hebrew word translated here as “idols” is uncertain in its meaning, and is translated by modern versions in many different ways.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim
    3. 405
    4. 521873
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364696
    1. +is oppressed
    2. oppressed
    3. 6026
    4. 521872
    5. V-Vqsmsa
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364695
    1. it +is crushed of
    2. crushed it
    3. 7335
    4. 521874
    5. P-Vqsmsc
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364697
    1. judgement
    2. judgement
    3. 4244
    4. 521875
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364698
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 521876
    5. S-C
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364699
    1. he was determined
    2. determined
    3. 3183
    4. 521877
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364700
    1. he walked
    2. -
    3. 1933
    4. 521878
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364701
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 521879
    5. S-R
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364702
    1. a command
    2. -
    3. 6600
    4. 521881
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 364704

OET (OET-LV)ʼEfrayim is_oppressed it_is_crushed_of judgement if/because he_was_determined he_walked after a_command.

OET (OET-RV)Efrayim is oppressed.
 ⇔ It’s crushed in judgement,
 ⇔ because it was determined to honour idols.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 5:11 ©