Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) ʼEfrayim is_oppressed it_is_crushed_of judgement if/because he_was_determined he_walked after a_command.
OET (OET-RV) Efraim is oppresssed.
⇔ It’s crushed in judgement,
⇔ because it was determined to honour idols.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) Ephraim is crushed; he is crushed in judgment
(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This statement is made twice for emphasis. Here “Ephraim” refers to the people of the northern kingdom of Israel. Alternate translation: “I will punish the people of Israel severely” (See also: figs-synecdoche and figs-activepassive)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) walked after idols
(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )
Here “walked” represents the idea of worshiping.
(Occurrence 0) idols
(Some words not found in UHB: oppressed ʼEfrayim crushed_of judgement that/for/because/then/when determined go after filth )
The Hebrew word translated here as “idols” is uncertain in its meaning, and is translated by modern versions in many different ways.
OET (OET-LV) ʼEfrayim is_oppressed it_is_crushed_of judgement if/because he_was_determined he_walked after a_command.
OET (OET-RV) Efraim is oppresssed.
⇔ It’s crushed in judgement,
⇔ because it was determined to honour idols.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.