Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

OET interlinear HOS 9:14

 HOS 9:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תֵּן
    2. 523003
    3. Give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqv2ms
    7. give
    8. S
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365521
    1. 523004
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365522
    1. לָ,הֶם
    2. 523005,523006
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365523
    1. יְהוָה
    2. 523007
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365524
    1. מַה
    2. 523008
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. O-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365525
    1. 523009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365526
    1. תִּתֵּן
    2. 523010
    3. will you give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2ms
    7. will_you_give
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365527
    1. תֵּן
    2. 523011
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqv2ms
    7. give
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365528
    1. 523012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365529
    1. לָ,הֶם
    2. 523013,523014
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365530
    1. רֶחֶם
    2. 523015
    3. a womb
    4. -
    5. 7358
    6. O-Ncmsa
    7. a_womb
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365531
    1. מַשְׁכִּיל
    2. 523016
    3. which miscarries
    4. miscarries
    5. O-Vhrmsa
    6. [which]_miscarries
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365532
    1. וְ,שָׁדַיִם
    2. 523017,523018
    3. and breasts
    4. breasts
    5. O-C,Ncmda
    6. and,breasts
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365533
    1. צֹמְקִים
    2. 523019
    3. which dry up
    4. -
    5. 6784
    6. O-Vqrmpa
    7. [which]_dry_up
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365534
    1. 523020
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365535

OET (OET-LV)Give to/for_them Oh_YHWH what will_you_give give to/for_them a_womb which_miscarries and_breasts which_dry_up.

OET (OET-RV)Give them something, Yahweh—what will you give?
 ⇔ Give them a womb that miscarries, and breasts with no milk.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Give them, Yahweh—what will you give them? Give them

(Some words not found in UHB: give to/for=them YHWH what? give give to/for=them womb miscarrying and,breasts dry )

Hosea uses a question to emphasize that he wants Yahweh to give the people of Israel what they deserve. Alternate translation: “This is what I ask you, Yahweh, to give them: give them”

(Occurrence 0) a miscarrying womb

(Some words not found in UHB: give to/for=them YHWH what? give give to/for=them womb miscarrying and,breasts dry )

To “miscarry” means that a pregnancy ends too early and the baby dies. Hosea is asking that all the nation’s women be like that.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Give
    2. -
    3. 5055
    4. 523003
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365521
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 523005,523006
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365523
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 523007
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365524
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 523008
    5. O-Ti
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365525
    1. will you give
    2. -
    3. 5055
    4. 523010
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365527
    1. give
    2. -
    3. 5055
    4. 523011
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365528
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 523013,523014
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365530
    1. a womb
    2. -
    3. 6878
    4. 523015
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365531
    1. which miscarries
    2. miscarries
    3. 7511
    4. 523016
    5. O-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365532
    1. and breasts
    2. breasts
    3. 1922,7392
    4. 523017,523018
    5. O-C,Ncmda
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365533
    1. which dry up
    2. -
    3. 6402
    4. 523019
    5. O-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365534

OET (OET-LV)Give to/for_them Oh_YHWH what will_you_give give to/for_them a_womb which_miscarries and_breasts which_dry_up.

OET (OET-RV)Give them something, Yahweh—what will you give?
 ⇔ Give them a womb that miscarries, and breasts with no milk.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 9:14 ©