Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear HOS 9:6

 HOS 9:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 522823
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365396
    1. 522824
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365397
    1. הִנֵּה
    2. 522825
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365398
    1. הָלְכוּ
    2. 522826
    3. they have gone
    4. they
    5. 1980
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_gone
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365399
    1. מִ,שֹּׁד
    2. 522827,522828
    3. from +the devastation
    4. destruction
    5. 7701
    6. S-R,Ncmsa
    7. from_[the],devastation
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365400
    1. מִצְרַיִם
    2. 522829
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365401
    1. תְּקַבְּצֵ,ם
    2. 522830,522831
    3. it will gather them
    4. gather
    5. 6908
    6. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    7. it,will_gather_them
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365402
    1. מֹף
    2. 522832
    3. Mof/(Memphis)
    4. (Memphis
    5. 4644
    6. S-Np
    7. Memphis
    8. -
    9. Location=Memphis; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365403
    1. תְּקַבְּרֵ,ם
    2. 522833,522834
    3. it will bury them
    4. bury
    5. 6912
    6. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    7. it,will_bury_them
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365404
    1. מַחְמַד
    2. 522835
    3. desirable thing[s] of
    4. -
    5. 4261
    6. S-Ncmsc
    7. desirable_thing[s]_of
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365405
    1. לְ,כַסְפָּ,ם
    2. 522836,522837,522838
    3. their of silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. of,their_of,silver
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365406
    1. קִמּוֹשׂ
    2. 522839
    3. nettle[s]
    4. -
    5. 7057
    6. S-Ncmsa
    7. nettle[s]
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365407
    1. יִירָשֵׁ,ם
    2. 522840,522841
    3. it will take possession of them
    4. possess
    5. 3423
    6. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    7. it,will_take_possession_of_them
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365408
    1. חוֹחַ
    2. 522842
    3. thornbush[es]
    4. -
    5. 2336
    6. S-Ncmsa
    7. thornbush[es]
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365409
    1. בְּ,אָהֳלֵי,הֶֽם
    2. 522843,522844,522845
    3. will be of in their tents
    4. in tents
    5. 168
    6. P-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. [will,be]_of,in_their_tents
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365410
    1. 522846
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365411

OET (OET-LV)If/because there they_have_gone from_the_devastation Miʦrayim/(Egypt) it_will_gather_them Mof/(Memphis) it_will_bury_them desirable_thing[s]_of their_of_silver nettle[s] it_will_take_possession_of_them thornbush[es] will_be_of_in_their_tents.

OET (OET-RV)Listen, even if they avoid destruction,
 ⇔ Egypt will gather them.
 ⇔ ≈ Mof (Memphis) city will bury them.
 ⇔ Nettles will possess their valuable silver.
 ⇔ ≈ Thornbushes will be in their tents.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) if they escape

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! flee from_[the],devastation Miʦrayim/(Egypt) it,will_gather_them Mof/(Memphis) it,will_bury_them precious_things_of of,their_of,silver nettles it,will_take_possession_of_them thorns [will,be]_of,in_their_tents )

Here “they” still refers to the people of Israel. You can continue stating this is second person. Alternate translation: “if you escape”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Egypt will gather them, and Memphis will bury them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! flee from_[the],devastation Miʦrayim/(Egypt) it,will_gather_them Mof/(Memphis) it,will_bury_them precious_things_of of,their_of,silver nettles it,will_take_possession_of_them thorns [will,be]_of,in_their_tents )

Egypt and Memphis refer to the people who live there. Alternate translation: “the army of Egypt will capture you. You will die there, and the people in the city of Memphis will bury you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) As for their treasures of silver—sharp briers will possess them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! flee from_[the],devastation Miʦrayim/(Egypt) it,will_gather_them Mof/(Memphis) it,will_bury_them precious_things_of of,their_of,silver nettles it,will_take_possession_of_them thorns [will,be]_of,in_their_tents )

Briers growing in the places where Israelites stored their silver is spoken of as if the briers were human enemies that would take the Israelite’s precious possessions for themselves. Alternate translation: “Sharp briers will grow where they store their treasures of silver”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) sharp briers will possess them, and thorns will fill their tents

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! flee from_[the],devastation Miʦrayim/(Egypt) it,will_gather_them Mof/(Memphis) it,will_bury_them precious_things_of of,their_of,silver nettles it,will_take_possession_of_them thorns [will,be]_of,in_their_tents )

Here “sharp briers” and “thorns” mean the same thing. To have briers and thorns growing represents a land that has become desolate and like a wilderness. (See also: figs-metonymy)

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their tents

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! flee from_[the],devastation Miʦrayim/(Egypt) it,will_gather_them Mof/(Memphis) it,will_bury_them precious_things_of of,their_of,silver nettles it,will_take_possession_of_them thorns [will,be]_of,in_their_tents )

Here “tents” represents the Israelites’ homes.

TSN Tyndale Study Notes:

9:6 Even if some Israelites were to escape Assyrian exile by fleeing to Egypt, God’s relentless judgment would reach them there.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 522823
    5. S-C
    6. S
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365396
    1. there
    2. -
    3. 1861
    4. 522825
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365398
    1. they have gone
    2. they
    3. 1933
    4. 522826
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365399
    1. from +the devastation
    2. destruction
    3. 4129,7907
    4. 522827,522828
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365400
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 522829
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365401
    1. it will gather them
    2. gather
    3. 6922,1978
    4. 522830,522831
    5. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365402
    1. Mof/(Memphis)
    2. (Memphis
    3. 4790
    4. 522832
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Memphis; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365403
    1. it will bury them
    2. bury
    3. 6923,1978
    4. 522833,522834
    5. VO-Vpi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365404
    1. desirable thing[s] of
    2. -
    3. 4383
    4. 522835
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365405
    1. their of silver
    2. silver
    3. 3705,3541,1978
    4. 522836,522837,522838
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365406
    1. nettle[s]
    2. -
    3. 6816
    4. 522839
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365407
    1. it will take possession of them
    2. possess
    3. 3301,1978
    4. 522840,522841
    5. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365408
    1. thornbush[es]
    2. -
    3. 2741
    4. 522842
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365409
    1. will be of in their tents
    2. in tents
    3. 846,754,1978
    4. 522843,522844,522845
    5. P-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365410

OET (OET-LV)If/because there they_have_gone from_the_devastation Miʦrayim/(Egypt) it_will_gather_them Mof/(Memphis) it_will_bury_them desirable_thing[s]_of their_of_silver nettle[s] it_will_take_possession_of_them thornbush[es] will_be_of_in_their_tents.

OET (OET-RV)Listen, even if they avoid destruction,
 ⇔ Egypt will gather them.
 ⇔ ≈ Mof (Memphis) city will bury them.
 ⇔ Nettles will possess their valuable silver.
 ⇔ ≈ Thornbushes will be in their tents.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 9:6 ©