Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _return Miʦrayim and_in/on/at/with_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat.
OET (OET-RV) The people won’t remain on Yahweh’s land,
⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
⇔ ≈and they’ll eat non-kosher food in Assyria.
Hosea the prophet is speaking.
(Occurrence 0) Yahweh’s land
(Some words not found in UHB: not remain in=land YHWH and,return ʼEfrayim Miʦrayim/(Egypt) and,in/on/at/with,Assyria unclean eat )
This expression signals that Yahweh continues to view the land of Israel as his property, not the property of the Israelites.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) unclean food
(Some words not found in UHB: not remain in=land YHWH and,return ʼEfrayim Miʦrayim/(Egypt) and,in/on/at/with,Assyria unclean eat )
This is food that the Israelites would normally refuse to eat because it would make them unacceptable to Yahweh.
9:3 God would exile the Israelites to Assyria in 722 BC. There, in an unclean land, they would eat ceremonially unclean food, further separating themselves from their covenant with the Lord.
OET (OET-LV) Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _return Miʦrayim and_in/on/at/with_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat.
OET (OET-RV) The people won’t remain on Yahweh’s land,
⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
⇔ ≈and they’ll eat non-kosher food in Assyria.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.