Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear HOS 9:17

 HOS 9:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִמְאָסֵ,ם
    2. 523073,523074
    3. he will reject them
    4. reject
    5. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    6. he,will_reject_them
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365574
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 523075,523076
    3. god of my
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365575
    1. כִּי
    2. 523077
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365576
    1. לֹא
    2. 523078
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365577
    1. שָׁמְעוּ
    2. 523079
    3. they have listened
    4. they listened
    5. 8085
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_listened
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365578
    1. ל,וֹ
    2. 523080,523081
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365579
    1. וְ,יִהְיוּ
    2. 523082,523083
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,they_will_be
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365580
    1. נֹדְדִים
    2. 523084
    3. wanderers
    4. wanderers
    5. 5074
    6. V-Vqrmpa
    7. wanderers
    8. -
    9. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    10. 365581
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 523085,523086
    3. among nations
    4. among nations
    5. O-Rd,Ncmpa
    6. among,nations
    7. -
    8. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    9. 365582
    1. 523087
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365583
    1. 523088
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 365584

OET (OET-LV)he_will_reject_them god_of_my if/because not they_have_listened to_him/it and_they_will_be wanderers among_nations.

OET (OET-RV)My god will reject them because they haven’t listened to him.
 ⇔ → They will become wanderers among the nations.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:10–17: The sins of the Israelites and the response of the LORD

This section describes the joyful beginning of the LORD’s relationship with the people of Israel and the shocking way that they responded by betraying him. Because of their sin and betrayal, it is necessary for the LORD to judge them.

Here are some other examples of section headings:

Israel’s Sin and Its Consequences (GNT)

Sin’s Terrible Results (CEV)

Paragraph 9:17

In this paragraph, Hosea prophesies about God’s response to the people’s disobedience. God will reject them and scatter them among the nations of the earth. These words are much like the curse in Deuteronomy 28:62–64.

9:17a

My God will reject them because they have not obeyed Him;

My God: Hosea says My God instead of God or “their God.” By using this phrase, Hosea may be indicating that he no longer considered the LORD to be the God of the people of Israel.Hubbard (page 169), McComiskey (page 157), Macintosh (page 381), and Dearman (pages 257–258).

because: This word introduces the reason that the LORD will reject them. It is because they have not obeyed him. Use a natural way in your language to introduce this reason.

they have not obeyed Him: The Hebrew clause here is more literally “they have not listened to him.” In this context the word “listen” implies “obey.”Andersen and Freedman (page 546), McComiskey (page 157), Stuart (page 154), and Dearman (pages 257–258).

Here are some other ways to translate this meaning:

they refused to listen to him (GW)

Israel, you disobeyed my God. (CEV)

9:17b

and they shall be wanderers among the nations.

and they shall be wanderers among the nations: This verse part explains what will happen to the people when the LORD rejects them. They will be forced to leave their homeland of Israel. They will no longer own property there to pass on to their descendants. Instead they will live in other nations of the world and will not have their own permanent homeland.Stuart (page 154) and Andersen and Freedman (page 546) both use the word “homeless” to describe the people’s status as wanderers.

wanderers: In Hebrew, this word refers to someone who flees, moves or wanders abroad.TWOT (#1300).

Here are some other ways to translate it:

they will be fugitives among the nations (NET)

Now he will force you to roam from nation to nation. (CEV)

They will be wanderers, homeless among the nations. (NLT)

TSN Tyndale Study Notes:

9:17 wanderers: God’s judgment on the Israelites would cut them off from the land, leaving them with no home.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he will reject them
    2. reject
    3. 4647,1978
    4. 523073,523074
    5. VO-Vqi3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365574
    1. god of my
    2. god
    3. 38,1978
    4. 523075,523076
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365575
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 523077
    5. S-C
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365576
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 523078
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365577
    1. they have listened
    2. they listened
    3. 7841
    4. 523079
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365578
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 523080,523081
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365579
    1. and they will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 523082,523083
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365580
    1. wanderers
    2. wanderers
    3. 5131
    4. 523084
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365581
    1. among nations
    2. among nations
    3. 846,1588
    4. 523085,523086
    5. O-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-760; TProphecies_of_Hosea
    8. 365582

OET (OET-LV)he_will_reject_them god_of_my if/because not they_have_listened to_him/it and_they_will_be wanderers among_nations.

OET (OET-RV)My god will reject them because they haven’t listened to him.
 ⇔ → They will become wanderers among the nations.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HOS 9:17 ©