Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) like_grapes in/on/at/with_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_first_fruit in/on/at/with_fig_tree in/on/at/with_first_season_of_its I_saw fathers_of_your_all’s they they_came Baˊal Peor and_consecrated to_that_shame and_they_were detestable_things like_loved_they.
OET (OET-RV) I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
⇔ ≈Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
⇔ ≈They became detestable like that which they loved.
Yahweh is speaking.
(Occurrence 0) When I found Israel
(Some words not found in UHB: like,grapes in/on/at/with,wilderness found Yisrael like,first_fruit in/on/at/with,fig_tree in/on/at/with,first_season_of,its saw fathers_of,your_all's they(emph) they_went Baˊal- -peor and,consecrated to_that,shame and=they_were detestable like,loved,they )
This refers to when Yahweh first started his relationship with the people of Israel by claiming them as his own special people.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) it was like finding grapes in the wilderness. Like the very first fruit of the season on the fig tree
(Some words not found in UHB: like,grapes in/on/at/with,wilderness found Yisrael like,first_fruit in/on/at/with,fig_tree in/on/at/with,first_season_of,its saw fathers_of,your_all's they(emph) they_went Baˊal- -peor and,consecrated to_that,shame and=they_were detestable like,loved,they )
Both of these statements emphasize situations that are pleasing to a person. This means Yahweh was very happy when his relationship with the people of Israel started.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baal Peor
(Some words not found in UHB: like,grapes in/on/at/with,wilderness found Yisrael like,first_fruit in/on/at/with,fig_tree in/on/at/with,first_season_of,its saw fathers_of,your_all's they(emph) they_went Baˊal- -peor and,consecrated to_that,shame and=they_were detestable like,loved,they )
This is the name of a mountain in the land of Moab where the false god Baal was worshiped.
9:10 when I first found you: Hosea, like Ezekiel (Ezek 16), speaks of the Lord’s finding and adopting chaste, innocent Israel in the desert. But Israel soon deserted God for idols at Baal-peor (Num 25:1-4). Participation in idolatry had made the Israelites vile. This strong word can also be translated “detestable” (Deut 29:17) or “Abominable” (Jer 7:30). They inevitably resembled what they worshiped.
OET (OET-LV) like_grapes in/on/at/with_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_first_fruit in/on/at/with_fig_tree in/on/at/with_first_season_of_its I_saw fathers_of_your_all’s they they_came Baˊal Peor and_consecrated to_that_shame and_they_were detestable_things like_loved_they.
OET (OET-RV) I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
⇔ ≈Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
⇔ ≈They became detestable like that which they loved.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.