Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel HOS 9:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 9:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)My God will reject them because they haven’t listened to him.
 ⇔ They will become wanderers among the nations.

OET-LVreject_them god_of_my if/because not they_have_listened to_him/it and_be wanderers in/on/at/with_nations.

UHBיִמְאָסֵ֣⁠ם אֱלֹהַ֔⁠י כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ ל֑⁠וֹ וְ⁠יִהְי֥וּ נֹדְדִ֖ים בַּ⁠גּוֹיִֽם׃ס
   (yimʼāşē⁠m ʼₑloha⁠y kiy loʼ shāməˊū l⁠ō və⁠yihyū noddim ba⁠ggōyim)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈπώσεται αὐτοὺς ὁ Θεός, ὅτι οὐκ εἰσήκουσαν αὐτοῦ, καὶ ἔσονται πλανῆται ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
   (Apōsetai autous ho Theos, hoti ouk eisaʸkousan autou, kai esontai planaʸtai en tois ethnesin. )

BrTrGod shall reject them, because they have not hearkened to him: and they shall be wanderers among the nations.

ULTMy God will reject them
 ⇔ because they have not listened to him.
 ⇔ They will become wanderers among the nations.

USTHosea says, My God rejected the people of Israel
 ⇔ because they have not obeyed him,
 ⇔ and they will wander from one nation to another.

BSBMy God will reject them because they have not obeyed Him; and they shall be wanderers among the nations.

MSB (Same as above)


OEBMy God will reject them
 ⇔ because they have not listened to him,
 ⇔ and they will become wanderers among the nations.

WEBBE  ⇔ My God will cast them away, because they didn’t listen to him;
 ⇔ and they will be wanderers amongst the nations.

WMBB (Same as above)

NETMy God will reject them,
 ⇔ for they have not obeyed him;
 ⇔ so they will be fugitives among the nations.

LSVMy God rejects them,
Because they have not listened to Him,
And they are wanderers among nations!”

FBVMy God will reject you because you have not listened to him, and you will become homeless wanderers among the nations.

T4T  ⇔ The people of Israel have not obeyed me, their God,
 ⇔ so I will reject them.
 ⇔ As a result, they will wander among the other nations, searching for a place to live.”

LEBNo LEB HOS book available

BBEMy God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.

MoffTheir God shall cast them off,
 ⇔ for they would not obey him;
 ⇔ they shall be vagabonds among the nations.

JPSMy God will cast them away, because they did not hearken unto Him; and they shall be wanderers among the nations.

ASVMy God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.

DRAMy God will cast them away, because they hearkened not to him: and they shall be wanderers among the nations.

YLTReject them doth my God, Because they have not hearkened to Him, And they are wanderers among nations!

DrbyMy [fn]God hath rejected them, because they hearkened not unto him; and they shall be wanderers among the nations.


9.17 Elohim

RVMy God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

SLTGod will reject them, for they heard not to him: and they will be wandering about among the nations.

WbstrMy God will cast them away, because they did not hearken to him: and they shall be wanderers among the nations.

KJB-1769My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

KJB-1611My God will cast them away, because they did not hearken vnto him: and they shalbe wanderers among the nations.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps HOS book available

GnvaMy God will cast them away, because they did not obey him: and they shall wander among the nations.

CvdlNo Cvdl HOS book available

WyclNo Wycl HOS book available

LuthNo Luth HOS book available

ClVgAbjiciet eos Deus meus, quia non audierunt eum, et erunt vagi in nationibus.]
   (He_will_throw_it_away them God mine, because not/no they_heard him, and they_will_be wander in/into/on nations.] )

RP-GNTNo RP-GNT HOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:17 wanderers: God’s judgment on the Israelites would cut them off from the land, leaving them with no home.

BI Hos 9:17 ©