Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

OET interlinear JER 24:10

 JER 24:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שִׁלַּחְתִּי
    2. 450544,450545
    3. And I will send
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,I_will_send
    8. S
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315184
    1. בָ,ם
    2. 450546,450547
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315185
    1. אֶת
    2. 450548
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315186
    1. 450549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315187
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 450550,450551
    3. the drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315188
    1. אֶת
    2. 450552
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315189
    1. 450553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315190
    1. הָ,רָעָב
    2. 450554,450555
    3. the famine
    4. -
    5. 7458
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,famine
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315191
    1. וְ,אֶת
    2. 450556,450557
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315192
    1. 450558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315193
    1. הַ,דָּבֶר
    2. 450559,450560
    3. the pestilence
    4. -
    5. 1698
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,pestilence
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315194
    1. עַד
    2. 450561
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315195
    1. 450562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315196
    1. תֻּמָּ,ם
    2. 450563,450564
    3. they are finished
    4. -
    5. 8552
    6. VS-Vqc,Sp3mp
    7. they,are_finished
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315197
    1. מֵ,עַל
    2. 450565,450566
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315198
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 450567,450568
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315199
    1. אֲשֶׁר
    2. 450569
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315200
    1. 450570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315201
    1. נָתַתִּי
    2. 450571
    3. I gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315202
    1. לָ,הֶם
    2. 450572,450573
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315203
    1. וְ,לַ,אֲבוֹתֵי,הֶֽם
    2. 450574,450575,450576,450577
    3. and to ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,to,ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315204
    1. 450578
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315205
    1. 450579
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 315206

OET (OET-LV)And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_ancestors_of_their.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will send out sword, famine, and plague against them

(Some words not found in UHB: and,I_will_send on,them DOM the=drought//sword/knife DOM the,famine and=DOM the,pestilence until they,are_finished from=under the=soil which/who I_give to/for=them and,to,ancestors_of,their )

Alternate translation: “I will kill them with war, famine and sicknesses”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will send out sword

(Some words not found in UHB: and,I_will_send on,them DOM the=drought//sword/knife DOM the,famine and=DOM the,pestilence until they,are_finished from=under the=soil which/who I_give to/for=them and,to,ancestors_of,their )

Here “sword” refers to war or enemy armies. Alternate translation: “I will send enemy armies” or “I will send out war”

(Occurrence 0) they are destroyed from the land

(Some words not found in UHB: and,I_will_send on,them DOM the=drought//sword/knife DOM the,famine and=DOM the,pestilence until they,are_finished from=under the=soil which/who I_give to/for=them and,to,ancestors_of,their )

Alternate translation: “none of them remain in the land”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-10 This section is a discussion of the meaning of the exile of 597 BC. Some were saying that it had been God’s way of getting the rotten figs out of the barrel (Jerusalem) so that the good figs would survive. Jeremiah said that the exact opposite was the case. The good figs had been taken out of the barrel (into exile) so that the rotten figs would not destroy them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will send
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 450544,450545
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. S
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315184
    1. on them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 450546,450547
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315185
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 450548
    5. O-To
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315186
    1. the drought//sword/knife
    2. -
    3. 1893,2414
    4. 450550,450551
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315188
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 450552
    5. O-To
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315189
    1. the famine
    2. -
    3. 1893,7320
    4. 450554,450555
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315191
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 450556,450557
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315192
    1. the pestilence
    2. -
    3. 1893,1678
    4. 450559,450560
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315194
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 450561
    5. S-R
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315195
    1. they are finished
    2. -
    3. 8376,1978
    4. 450563,450564
    5. VS-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315197
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 450565,450566
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315198
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 450567,450568
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315199
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 450569
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315200
    1. I gave
    2. -
    3. 5233
    4. 450571
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315202
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450572,450573
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315203
    1. and to ancestors of their
    2. -
    3. 1987,3705,613,1978
    4. 450574,450575,450576,450577
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315204

OET (OET-LV)And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_ancestors_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 24:10 ©