Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

OET interlinear JER 43:11

 JER 43:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,בא,ה
    2. 465309,465310,465311
    3. And he will come
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqrmsc,Sd
    7. and,he_will_come,
    8. S
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325733
    1. 465312
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 325734
    1. וְ,הִכָּה
    2. 465313,465314
    3. and he will attack
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_attack
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325735
    1. אֶת
    2. 465315
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325736
    1. 465316
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 325737
    1. אֶרֶץ
    2. 465317
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325738
    1. מִצְרָיִם
    2. 465318
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325739
    1. אֲשֶׁר
    2. 465319
    3. +those who
    4. -
    5. S-Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325740
    1. לַ,מָּוֶת
    2. 465320,465321
    3. +are for death
    4. -
    5. 4194
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. [are]_for,death
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325741
    1. לַ,מָּוֶת
    2. 465322,465323
    3. to death
    4. -
    5. 4194
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,death
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325742
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 465324,465325
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325743
    1. לַ,שְּׁבִי
    2. 465326,465327
    3. +are for captivity
    4. -
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. [are]_for,captivity
    7. -
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325744
    1. לַ,שֶּׁבִי
    2. 465328,465329
    3. to captivity
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. to,captivity
    7. -
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325745
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 465330,465331
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325746
    1. לַ,חֶרֶב
    2. 465332,465333
    3. +are for sword
    4. -
    5. 2719
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. [are]_for,sword
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325747
    1. לֶ,חָרֶב
    2. 465334,465335
    3. to sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,sword
    8. -
    9. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325748
    1. 465336
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 325749

OET (OET-LV)And_he_will_come[fn] and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword.


43:11 OSHB variant note: ו/בא/ה: (x-qere) ’וּ/בָ֕א’: lemma_c/935 n_1.1 morph_HC/Vqq3ms id_24cbW וּ/בָ֕א

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he will come

(Some words not found in UHB: and,he_will_come, and,he_will_attack DOM earth/land Miʦrayim/(Egypt) which/who [are]_for,death to,death and=which [are]_for,captivity to,captivity and=which [are]_for,sword to,sword )

Here “he” refers to Nebuchadnezzar who represents his whole army. Alternate translation: “Nebuchadnezzar’s army will come”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Anyone who is assigned to death will be given to death

(Some words not found in UHB: and,he_will_come, and,he_will_attack DOM earth/land Miʦrayim/(Egypt) which/who [are]_for,death to,death and=which [are]_for,captivity to,captivity and=which [are]_for,sword to,sword )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word death, you can express the same idea with a verbal form such as “die.” If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Everyone will die whom I have decided must die”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Anyone who is assigned to captivity will be taken captive

(Some words not found in UHB: and,he_will_come, and,he_will_attack DOM earth/land Miʦrayim/(Egypt) which/who [are]_for,death to,death and=which [are]_for,captivity to,captivity and=which [are]_for,sword to,sword )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Babylonians will take everyone captive whom I have decided must go into captivity”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Anyone who is assigned to the sword will be given to the sword

(Some words not found in UHB: and,he_will_come, and,he_will_attack DOM earth/land Miʦrayim/(Egypt) which/who [are]_for,death to,death and=which [are]_for,captivity to,captivity and=which [are]_for,sword to,sword )

Here “sword” represents battle. Alternate translation: “Everyone will die in battle whom I have decided will die in battle”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will come
    2. -
    3. 1987,1274
    4. K
    5. 465309,465310,465311
    6. SV-C,Vqrmsc,Sd
    7. S
    8. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325733
    1. and he will attack
    2. -
    3. 1987,5176
    4. 465313,465314
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325735
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 465315
    5. O-To
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325736
    1. the land of
    2. -
    3. 422
    4. 465317
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325738
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4178
    4. 465318
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325739
    1. +those who
    2. -
    3. 238
    4. 465319
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325740
    1. +are for death
    2. -
    3. 3705,4671
    4. 465320,465321
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325741
    1. to death
    2. -
    3. 3705,4671
    4. 465322,465323
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325742
    1. and which
    2. -
    3. 1987,238
    4. 465324,465325
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325743
    1. +are for captivity
    2. -
    3. 3705,7421
    4. 465326,465327
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325744
    1. to captivity
    2. -
    3. 3705,7421
    4. 465328,465329
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325745
    1. and which
    2. -
    3. 1987,238
    4. 465330,465331
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325746
    1. +are for sword
    2. -
    3. 3705,2414
    4. 465332,465333
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325747
    1. to sword
    2. -
    3. 3705,2414
    4. 465334,465335
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-588; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325748

OET (OET-LV)And_he_will_come[fn] and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword.


43:11 OSHB variant note: ו/בא/ה: (x-qere) ’וּ/בָ֕א’: lemma_c/935 n_1.1 morph_HC/Vqq3ms id_24cbW וּ/בָ֕א

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 43:11 ©