Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear MARK 16:11

 MARK 16:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

OET (OET-LV)

OET (OET-RV)But when she told them that he is alive again and that she’d seen him, they simply didn’t believe her.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:9–11: Jesus appeared to Mary Magdalene

Some time after the women fled from the tomb, Jesus appeared to Mary Magdalene. She then told Jesus’ disciples that she had seen Jesus alive again, but they did not believe her.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here is another possible heading for this section:

Jesus comes to Mary Magdalene

There are parallel passages for this section in Matthew 28:9–10 and John 20:11–18.

16:11

In this verse, Mary told Jesus’ followers that she had seen him alive again, and they did not believe her.

See also the General Comment on 16:11a–c for a suggestion about reordering the parts of this verse.

16:11a

And when they heard that Jesus was alive

16:11b

and she had seen Him,

16:11a–b

And: There is a contrast here between the sadness of the disciples in 16:10b and Mary’s good news in 16:11a-b. Because of this, some versions translate this conjunction as “but". Other versions do not use a conjunction. Introduce the verse in a way that is natural in your language.

when they heard that Jesus was alive and she had seen Him: The clauses in 16:11a–b tell two things that Mary told Jesus’ followers:

  1. Jesus was alive, and

  2. Mary had seen him.

The NCV shows another way to translate these verse parts:

But Mary told them that Jesus was alive. She said that she had seen him (NCV)

16:11c

they did not believe it.

they did not believe it: The disciples did not believe either of the two things that Mary told them. In some languages it may be necessary to indicate what the pronoun it refers to. For example:

they did not believe what she said.

General Comment on 16:11a–c

It may be clearer in some languages to reorder the clauses in 16:11. For example, the NJB says:

11cBut they did not believe her 11awhen they heard her say that he was alive 11band that she had seen him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #

OET (OET-LV)

OET (OET-RV)But when she told them that he is alive again and that she’d seen him, they simply didn’t believe her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 16:11 ©